- Все это вполне вероятно, - заметил Рикоте, - но только я убежден, Санчо, что клада мои родные не трогали: ведь я, боясь, как бы из того не вышло беды, не открыл им, где он зарыт, и вот если ты, Санчо, согласишься пойти со мной и помочь мне выкопать его и спрятать, я дам тебе двести эскудо, - они тебе пригодятся на твои нужды, а мне известно, что ты очень даже нуждаешься.
- Я бы тебе помог, - ответил Санчо, - но я нимало не корыстолюбив, иначе я нынче утром не выпустил бы из рук одной должности, - останься же я на ней, так у меня стены в доме были бы золотые, а через полгода ел бы я на серебре. Да и потом помогать врагам его величества - это, по моему разумению, измена, и оттого не только что за двести эскудо, которые ты мне обещаешь, но если б ты даже чистоганом выложил сейчас передо мной все четыреста, и то бы я с тобой не пошел.
- А от какой должности ты отказался, Санчо? - спросил Рикоте.
- Я отказался от губернаторства на острове, - объявил Санчо, - да еще на таком острове, какого, сказать по чести, днем с огнем не сыщешь.
- А где же этот остров? - осведомился Рикоте.
- Где? - переспросил Санчо. - В двух милях отсюда, и зовется он островом Баратарией.
- Помилуй, Санчо, - возразил Рикоте, - острова бывают среди моря, а на суше никаких островов нет.
- Как так нет? - воскликнул Санчо. - Говорят тебе, друг Рикоте, что нынче утром я оттуда выехал, а еще вчера управлял им, как хотел, будто стрелок своим луком, однако ж со всем тем я его бросил, потому должность губернатора показалась мне опасной.
- Сколько же ты на губернаторстве заработал? - спросил Рикоте.
- Заработал я вот что, - отвечал Санчо: - Я уразумел, что гожусь управлять разве только стадами и что за богатство, которое можно нажить на губернаторстве, человек платит покоем и сном, и не только сном, но и пищей, потому на островах губернаторы едят мало, особливо ежели при них состоят лекари, которые следят за их здоровьем.
- Я тебя не понимаю, Санчо, - признался Рикоте, - но только кажется мне, что ты порешь дичь: ну кто тебе мог доверить управление островом? Неужто не нашлось на свете людей, более для этого подходящих? Что ты, Санчо, опомнись! Лучше, повторяю, подумай, не пойти ли тебе все-таки со мной и не помочь ли отрыть клад, а ведь это и в самом деле клад: так много я там припрятал, и опять повторяю: я дам тебе столько, что ты станешь жить безбедно.
- Я тебе уже сказал, Рикоте, что не желаю, - объявил Санчо. - Скажи спасибо, что я тебя не выдам, а теперь - час добрый, ступай своей дорогой, а я поеду своей: я хорошо знаю, что и с праведно нажитым иногда расстаешься, а с неправедно нажитым беды не оберешься.
- Не хочешь - как хочешь, Санчо, - молвил Рикоте. - Ты мне вот что скажи: когда моя жена, дочь и шурин уезжали, ты был в это время дома?
- Как же, был, - отвечал Санчо, - и я могу тебе сказать, что, сколько ни было в селе народу, все выбежали поглядеть на твою дочь - до того она пригожа, и все говорили, что такой красавицы на всем свете не сыщешь. А она плакала, обнимала подруг своих, приятельниц и всех, кто подходил к ней проститься, и просила помолиться за нее богу и царице небесной, и таково жалостно это у нее выходило, что даже я - и то всплакнул, а ведь я не сказать, чтоб уж очень был плаксивый, и даю тебе слово, что многим хотелось спрятать ее и похитить по дороге, да только боялись нарушить королевский указ5. Всех более, однако ж, волновался дон Педро Грегорьо, - ты его знаешь: молодой парень, богатый наследник, - говорят, он твою дочь любил, и с тех пор, как она уехала, он больше к нам в село не показывался, и мы все думаем, что он поехал следом за ней, с тем чтобы выкрасть ее, однако ж пока о них ни слуху ни духу.
- Я давно уже чуял недоброе, - признался Рикоте, - чуял, что этот дворянин без ума от моей дочери, но я был так уверен в строгих правилах Рикоты, что его любовь нимало меня не тревожила: ты, верно, слышал, Санчо, что мавританки редко, а вернее сказать, никогда, не связывают себя узами любви с чистокровными христианами, у моей же дочери на уме не столько любовь, сколько божественное, и она, думается мне, не обратит внимания на домогательства богатого этого наследника.
- Дай бог, - заметил Санчо, - а то им обоим пришлось бы худо. Ну, а теперь, друг Рикоте, отпусти меня: я хочу засветло приехать к моему господину Дон Кихоту.
- Поезжай с богом, брат Санчо, спутники мои уже шевелятся, и нам также время трогаться в путь.
Тут они обнялись, Санчо взобрался на своего серого, Рикоте оперся на свой посох, и они расстались.
1 Гельте - искаженное немецкое слово das Geld - деньги.
2 ...черного цвета кушанье, будто бы именуемое кавьяль... - Имеется в виду черная икра.
3 ...нимало не крушился... - иронически переосмысленная цитата из романса о Нероне, спокойно взиравшем на пожар Рима.