Читаем Хлеб печали полностью

- Давайте соединим приятное с полезным, - сказал Руди. – Вы дадите мне письмо, в котором разрешите мне действовать от вашего имени, а я избавлю вас от головной боли с бесами и дьяволами.

- Какой вам с этого толк, друг мой?

- Думаю, что никакого. Но я слишком засиделся на одном месте без дела. А здесь может получиться что-то интересное.

- Опять вершить суд и выносить приговоры? – улыбнулся епископ.

- Теперь у меня нет таких полномочий, - серьезно сказал Руди. – Но я и не стремлюсь их возвратить, как вы знаете.

- Ах, если вы хотите заниматься теперь такими мелочами, то возражать я не буду, - епископ сделал жест, приказав монаху отдать письмо. – Но хватит о делах! Я намереваюсь сегодня заставить вас предаться удовольствиям, которые вы столь клеймите и от которых пытаетесь бежать. Здесь делают чудесную настойку, - мечтательно сказал он, - нам зажарят целого каплуна и целую стайку перепелок, подадут пирог с ливером и колбас: черных и белых. А вы пробовали эти жаренные в масле пирожки? Они почти тают на языке, словно ангельские перья!

- Никогда не пробовал есть перья, да еще и ангельские, - ответил Руди, но слушал он епископа не без удовольствия. – Для меня честь, что вы приглашаете меня. После всего, что случилось.

Что именно произошло, он уточнять не стал, но епископ понимающе кивнул. Монах, которому выпала честь читать письмо Его Превосходительству (Excellentia), был немало озадачен присутствием мирянина, который смел перечить самому епископу. Он хотел рассказать об этом братьям, но совсем забыл об этом, поскольку пришел к обеду, на котором всем долженствовало хранить молчание, а после оказалось, что один из братьев по ошибке вылил в котел с похлебкой бутыль чудесной соли от венгерской лихорадки, и остаток вечера прошел в отхожем месте. Таинственного мирянина монах встретил еще один раз, когда епископ уезжал из монастыря, и, поймав его суровый взгляд, решил, что любопытство грешно, и отбросил мысли узнать, кто этот человек, тем паче, вряд ли этого господина действительно звали Руди.

Глава четвертая. Магдалена. Недобрые времена

Для Лене настали темные дни. После того, как ее забросали камнями соседские дети, обозвав ведьмой, она больше не выходила из дома без бабки. Теодора выставили из церкви за неподобающее поведение; из-за сестры он подрался даже со своими друзьями, пришел домой с разбитым носом и порванной одеждой и отлупил ее саму, пока бабка вышла в огород. Отец, несмотря на слабые протесты матушки, забрал его к себе в кузницу, учить настоящему делу, но заказов почти не было, и большую часть времени они перекладывали в кузнице крышу, чинили деревянный инвентарь и латали одежду. Лене помогала по хозяйству, стараясь стать еще незаметней, чем была, и грозная бабка иногда даже снисходила до того, чтобы погладить ее по голове.

За ужином, когда они собирались вокруг большого котелка с кашей или супом, и бабка читала молитву перед едой, семья обычно молчала, но молчание это было недобрым и осторожным. После пропажи девочек, которых так и не нашли живыми, зато нашли чьи-то окровавленные останки, соседи особенно внимательно следили друг за другом, и любое слово могли истолковать превратно.

- Может быть, мне стоило бы их поискать еще один раз, - пробормотал отец как-то раз, не притрагиваясь к еде. – Лес здесь большой, но я его знаю неплохо. Как-никак с детства по нему бродил.

- Скрываясь от моего ремня, - проворчала бабка Магда и сурово взглянула на матушку. Та покраснела, поскольку в свое время они с отцом прятались в лесу от родителей, которые не желали их свадьбы. – Твой отец прекрасно знал, что такое приказ и дисциплина. И тебе бы не мешало просветиться. Что будешь делать, если встретишь медведя или волка? Стреляешь ты плохо, да и не из чего. Мушкет старый, небось, совсем вышел из строя.

- Зато бегаю быстро, - буркнул отец, и Теодор подавился кашей от смеха. Бабка, не глядя, отвесила ему подзатыльник. – А отцовский мушкет я перебираю раз в несколько дет. Что с ним случится? Только тяжелый он, и подставка под него нужна. Сейчас-то у солдат ружья…

Бабка махнула рукой.

- Никогда не интересовалась мушкетами, - заявила она, - пока в меня саму не стреляли. Вы лучше вот что скажите: я слышала, что будто в город недавно прикатил какой-то важный тип, которому до всего есть дело, что у нас творится. Будто кто-то нажаловался ему, что здесь у нас чуть ли не ведьмин холм и танцы под луной с чертями.

Отец покачал головой и взглянул на матушку.

- Я… - начала робко та, - ну… да… Правду говорят вроде.

- Ясно, - угрожающе сказала бабка. Она стянула с головы платок, который снимала редко, скрывая толстую седую косу, свернутую в пучок. – Это плохо.

Она в упор поглядела на Лене, и та немедленно уставилась в стол, будто ничего не заметила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей
Цыпленок жареный. Авантюристка голубых кровей

Анна – единственный ребенок в аристократическом семействе, репутацию которого она загубила благодаря дурной привычке – мелким кражам. Когда ее тайное увлечение было раскрыто, воровку сослали в монастырь на перевоспитание, но девица сбежала в поисках лучшей жизни. Революция семнадцатого года развязала руки мошенникам, среди которых оказалась и Анна, получив прозвище Цыпа. Она пробует себя в разных «жанрах» – шулерстве, пологе и даже проституции, но не совсем удачно, и судьба сводит бедовую аферистку с успешным главой петроградской банды – Козырем. Казалось бы, их ждет счастливое сотрудничество и любовь, но вместе с появлением мошенницы в жизнь мужчины входит череда несчастий… так начался непростой путь авантюрной воровки, которая прославилась тем, что являлась одной из самых неудачливых преступницы первой половины двадцатых годов.

Виктория Руссо

Приключения / Исторические приключения