Читаем Хогбены, Ретиф, Бел Амор, Грегор и Арнольд полностью

— И таким образом самим потерять очки? Нет! — отрезал заместитель и добавил: — Его Верховность, честно говоря, еще недостаточно хорошо изучен нами. — Он нахмурился. — Я буду откровенен с вами. Мне кажется, что существует определенная вероятность того, что он вынашивает явно империалистические планы. Поэтому Раф Фокс был отправлен туда, снабженный инструкциями определенного типа. И поспешность, с которой он исчез, пожалуй лучше всего говорит, что Его Верховность не дремал ни секунды.

— О моем назначении, — сказал Маньян, — могу ли я рассчитывать на некоторую сумму из пенсионного фонда?

— Ни в коем случае, — гавкнул заместитель секретаря. — Смотрите, Маньян, это поручение может оказаться мельничным жерновом для вашей карьеры. То есть, я хочу сказать, поворотным пунктом.

— Жалко, — вздохнул Маньян. — Ах, как жалко, что я не знаю языка.

— Вот как? Странно. Согласно вашей анкете, вы свободно говорите на языке Слагов и червей. Так что…

— К несчастью, я освоил только старый язык, на поясном диалекте.

— Ба, Маньян, вы скромничаете. Я хочу, чтобы вы отправились туда и вернулись к нам, овеянный славой.

— Ну, а что о Его Верховности? Как я смогу найти его среди ваших амеб?

— А это уж ваша проблема, Маньян. Сейчас вы и Ретиф быстро должны отправиться на ваши рабочие места. Ваш персональный бот отчалит через шесть с половиной часов.

— Я еще хотел бы спросить, сэр, — сказал перед уходом Маньян. — А не отправить ли нам туда для начала пару канонерок? Ну, для того, чтобы освоиться с местом?

— Хм, чепуха! Вы отправляетесь с задачей разыскать Рафа Фокса, а не с местной дикой природой, — заместитель секретаря вперил свой испытующий взгляд в дипломата: — Мы рассчитываем на вас, джентльмены. И помните девиз корпуса: «Возвращайтесь с чемоданом или на нем!»

2

В коридоре Маньян посмотрел на Ретифа отчаянным взглядом:

— Просто невозможно быть выдающимся, — пожаловался он. — И это вся моя награда за многолетнюю безупречную службу — быть посланным на червячную ферму!

— Не грустите, мистер Маньян, — успокоил его Ретиф. — Я уверен, что вы найдете для себя немало забавных ситуаций, ведя переговоры с глухонемыми, стоя под порывами урагана на голых скалах.

— Единственное утешение, — сказал Маньян, — как исполняющий обязанности посла, я буду удостоен салюта из семнадцати дюймовых орудий.

— Недурно, — заметил Ретиф. — Хочется надеяться, что они будут палить не в нашу сторону.


В кабине, куда дипломаты забрались для отправки на поверхность планеты, послышался искаженный интеркомом голос капитана бота:

— Получше пристегнитесь. Через несколько минут мы влетим в атмосферу планеты, и я думаю, здорово влетим. Если вы увидите Первую Нелли, дайте знать, что—то давно ее не было слышно…

— Нелли? — нахмурился Маньян. — Разве на борту есть еще какой—нибудь пассажир?

— Я думаю, что это всего лишь специфический код, которым любят пользоваться космонавты, — пояснил Ретиф. — Я думаю, нам самое время опуститься в посадочный модуль.

— Боже! Сейчас наступит этот момент, я весь дрожу, — сказал Маньян в то время, как они спускались по узкой шахте, ведущей к маленькой посадочной капсуле… — Представьте себе, вскоре я буду представлен Его Верховности, как Чрезвычайный и Полномочный…

— Торжественный момент, мистер Маньян. Но думаю, что ваш гардероб должен быть более тщательно подобран. Что—нибудь такое, с золотыми запонками. И конечно, медали, ордена, и прочее. Полагаю, первое впечатление очень важно.


— Я бы предложил вам приготовить полевой костюм, плюс защитные поля и ребристые ботинки, — сказал Ретиф.

Он показал рукой на экран, где была видна испещренная облаками поверхность планеты.

— По—моему, там около дюжины ураганов, тайфунов и торнадо вместе взятых.

Маньян уставился на экран с выражением ужаса на лице.

— Вы полагаете, что мы должны приземлиться именно туда?

— Ну, это почти что колыбелька по стандартам Квахога.

— Вы говорите так, как будто знали это раньше.

— Ну, согласно рапортам чрезвычайной исследовательской команды, там было указано на некоторые турбулентности в атмосфере, — согласился Ретиф.

— Почему же тогда вы не предупредили меня раньше? Я думаю, что специалисты моего ранга и квалификации могли бы рассчитывать на достаточно продолжительное турне куда—нибудь в сторону более изученных районов планеты.

— Мы будем приземляться на скалистой поверхности, — сказал Ретиф. — Может быть, не следует сажать грузовое судно с аптекарскими принадлежностями?

— Медицинские принадлежности? — проскрипел Маньян. — Вы же знаете, я не прибегаю к препаратам до самых крайних случаев. Думаю, парням в пещере также наплевать на них.

— Глупо так ошибаться в посадочных координатах. Это меня удивляет, — сказал Ретиф. — В этом месте, как вы знаете, поставлены опознавательные знаки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы