Читаем Холм любви полностью

Мистер Роджерс быстро освоился на новом месте и лишь изредка обращался к Лилит с вопросами о хозяйстве, но все чаще вел беседы на отвлеченные темы. Его интересовало детство Лилит, ее интересы и увлечения, и надо сказать, это стало беспокоить девушку. Она не хотела сближаться ни с кем из служащих поместья, а внимание молодого мужчины могло вызвать не нужные толки.

Почему-то Элтон Рождерс не вызывал у Лилит никаких чувств кроме приятельских, а вот она часто ловила на себе очень пронизывающие взгляды мужчины, которые порой сильно смущали ее.

Но когда дело касалось Селвина Фэйдена, тут Лилит никак не могла остаться равнодушной. Только при одном воспоминании о новом хозяине дома у нее внутри все переворачивалось, бурлило как знахарское снадобье в глубоком котле. Здесь были и злость и возмущение, а чувство противоречия накрывало Лилит с головой всякий раз, когда она беседовала с мужчиной. Ей хотелось спорить с ним, доказать свою правоту и утереть ему нос. Но при этом, Лилит испытывала волнение и это казалось ей неправильным.

Когда работа в гостиной уже была окончена, девушка аккуратно прихватив небольшой чан с водой и маленький обрез ткани, неспешно двинулась к выходу. Однако, не успев дойти до двери Лилит остановилась, поскольку та тихонько отворилась и в гостиную робким шагом вошла младшая сестра Селвина Фэйдена.

— Ох, простите, я не знала, что здесь кто-то есть. — тоненький голос Алии и ее большие глаза виновато опущенные вниз, показались странными.

— Можете не обращать на меня внимание, мисс Алия, тем более я уже закончила. — Лилит постаралась говорить открыто и дружелюбно. — Вы смело можете расположиться здесь, ведь солнышко сейчас прекрасно освещает гостиную.

Молоденькая девушка облегченно выдохнула.

— Правда? Я была в библиотеке, — она кивнула в сторону нескольких книг, которые держала на руках. — но мне она показалась очень мрачной и темной, поэтому я и отправилась на поиски комнаты посветлее.

— И вы ее определенно нашли. А библиотека действительно выглядит очень мрачно. О, вы выбрали мои любимые книги!

Легкая, едва заметная улыбка появилась на лице молоденькой девушки.

— Правда? А София меня всегда ругала за то, что я увлекаюсь такими романтическими историями.

Лилит поставила чан на пол и выпрямившись протянула руку к самой верхней книге.

— Эта была моя любимая. Когда мне было лет четырнадцать, я любила укрыться от посторонних глаз и зачитываться этим романом. Бабушка нещадно гоняла меня, потому что считала что я еще слишком юна, чтобы читать подобное. Но меня жутко интересовало, что же происходит между мужчиной и женщиной, когда они остаются наедине. И как оказалось, ничего особенного, они просто разговаривают и признаются друг другу в чувствах. — хитро повела плечом Лилит и подмигнула улыбающейся Алие.

Впервые Лилит видела ее такой открытой и без испуганного взгляда. Алия смотрела на Лилит с восхищением и сестринским теплом, и это так поразило девушку.

— А еще, я частенько оставляла закладки в виде цветочков, думаю они и сейчас там, внутри. — Лилит принялась листать страницы и тут же наткнулась на маленькую веточку лаванды, которая за несколько лет пребывания в книге засохла, но от этого не потеряла своего дивного аромата. Покрутив сухой цветок в руках, Лилит сделала глубокий вдох и прикрыла глаза. — Все еще пахнет.

— А можно мне?

Алия взяла протянутую веточку и вдруг широко открыла глаза.

— Так пахло от мамы.

Голос девушки задрожал и она заговорила быстро-быстро.

— Я помню этот аромат. Матушкины волосы всегда были такими красивыми и блестящими и пахло от них именно этим цветком.

— Это лаванда. — Лилит приободряющее накрыла ладонью плечо девушки. — Она успокаивает и дарует приятные сны.

— Можно…. Можно я возьму это себе? — тихонько, едва дыша проговорила Алия с надеждой глядя на Лилит.

— Конечно! Я могу сделать маленький мешочек с цветочками лаванды внутри и вы сможете наслаждаться этим ароматом в любое время.

— Правда?

— Да. Я неплохо разбираюсь в растениях, да и на территории наших… ваших земель, — Лилит запнулась, но все же продолжила говорить. — есть несколько оранжерей, где разводят очень красивые и самые разнообразные цветы. Когда-то я даже составила небольшой план по выращиванию лаванды в полях, но отец посчитал это глупостью и отклонил мою идею. Однако, я могу собрать для вас несколько цветов и вы сможете везде носить мешочек с собой.

— Это было бы так здорово! — глаза девушки заблестели, а лицо озарилось такой открытой и доброй улыбкой. Лилит вдруг поймала себя на мысли, что именно Алия из всего семейства Фэйден вызывает у нее теплые чувства и эмоции. Она была бы рада, если бы у нее была такая младшая сестра.

Легкий скрип двери заставил девушек обернуться и тихонько выдохнуть, потому что на пороге стоял Селвин Фэйден. Мужчина выглядел удивленным и переводил взгляд с Лилит на Алию и обратно.

— Селвин. — тихонько поприветствовала брата Алия и протянула ему веточку лаванды. — Ты только вдохни этот аромат! Это же аромат нашей мамы. Лилит предложила…

Перейти на страницу:

Похожие книги