Подстава…
Эти роскошные троны ни что иное как вызов императорской власти. Нечего думать принимать в зале гостей. Закрыть, запереть, даже замуровать… и всё равно рано или поздно информация просочится. Лучше бы поздно. Я всё лучше понимаю, о чём беспокоиться Гарет, но… У меня перед глазами стопки ларцов с куклами. Как долго люди могут оставаться в форме глиняных статуэток без вреда для себя? Змея и гном выглядят так, будто очнулись от сна без сновидений, но о что насчёт других?
Гарет делает пару шагов вперёд.
— Когда я был маленьким, я однажды услышал от деда, что Корона не простит нам трон. Я тогда ничего не понял, я забыл те слова, а сейчас вспомнил.
— Глупо, но… Я хочу увидеть тебя на троне.
— Как пожелаете, моя леди, — Гарет почему-то обращается ко мне официально.
Он поднимается по ступеням на вершину. Осанка, выправка… Гарет такой величественный, царственный. Я смотрю на него снизу-вверх и удивляюсь — неужели он действительно мой муж?
Гарет занимает трон.
— Ты великолепен!
— Разве это не я должен тебе сказать, Дани? Великолепна ты.
— Мы оба?
— Дани, я… не хочу видеть тебя внизу. Я хочу видеть тебя рядом.
— Да…
Я поднимаюсь, и Гарет встаёт с трона, чтобы встретить меня. Мне вдруг начинает казаться, то, что я начала как почти что шутку, приобретает оттенок символизма и превращается в ритуал? Наши троны ведь… артефакты? Новые ржавые артефакты? А зал и дворец в целом, надо полагать, соединены с родовым храмом?
Поймав мою ладонь, Гарет наклоняется и целует.
— Как тебе вид сверху? — он помогает мне сесть,
— Головокружительно.
Больше Гарет ни о чём не спрашивает. Он достаёт ларец и наносит на крышку рунный ключ, после чего быстро спускается вниз и кладёт ларец на пол у подножия лестницы.
Гарет успевает подняться и сесть с непринуждённым видом до того, как нас находит змея.
Исполняющая обязанности управляющей дворца леди Касша Тесшерис пересекает зал быстро, но не тем впечатлившим меня рывком, когда она поспорила бы в скорости со стрелой из лука.
Она склоняет корпус:
— Гос-сподин, гос-спожа.
— Чем вы нас порадуете, леди Ка? — улыбаюсь я. Будет правильным, если первой укороченный вариант имени использую я.
— Кладовые забиты доверху. Можно не беспокоиться о количестве с-слуг, однако запасы не безграничны, и я прошу дать мне срок до завтра для точных расчётов.
— Хорошо, — в разговор вступает Гарет. — Мы ждём ваш доклад утром, леди Ка.
Она демонстрирует очередной по-змеиному грациозный поклон и уступает место казначею.
Гном топает, и его шаги тяжело отдаются по залу, грохочет раскатистое эхо.
В ожидании пока гном приблизится, я делаю неприятное открытие: каким удобным ни был бы трон, он остаётся креслом, и изображать неподвижность, держать осанку и следить за выражением лица, оказывается, не так то просто. Но я научусь. Прямо сейчас учусь…
Казначей видит лежащий у подножия лестницы ларец и сбивается с шага, но тотчас восстанавливает спокойствие и с позволения Гарета начинает доклад. И если змея обошлась парой фраз, то гном обстоятелен, и его доклад затягивается. А ведь он успел лишь мельком осмотреть некоторые помещения. Кстати, надо отметить его чутьё — он ведь чуть ли не с первой попытки нашёл покои, предназначенные правящей чете.
— Прекрасные новости. Что же, мы готовы принять вашу семью, лорд, — решает Гарет.
Я замечаю, что по имени к гному он не обр
— Мой господин, ну какой же я лорд? Всего лишь мастер Горш, мой господин.
— Как скажете, мастер Горш.
Гарет указывает на ларец открытой ладонью, появляется знакомый свет. Гарету ведь хватит сил на целую семью разом? А как мы пробудим ларцы, где сразу десятки фигурок?! Сияние вроде бы становится ярче, но тотчас мне начинает казаться, что оно мерцает, как грозящая перегореть лампочка. Или мне только кажется?
По глазам бьёт ослепительная вспышка, ларчик с треском разрушается, и, когда я открываю глаза, я вижу семью нашего казначея. Кто-то растерянно оглядывается, дети прижимаются к родителям, а одна из женщин — вероятно, супруга, — с тихим всхлипом бросается гному на шею, и он её обнимает будто от всего мира прикрывает. Выглядит он очень смущённым.
Мы с Гаретом обменивается понимающими взглядами — почему бы не отослать гнома с семьёй осмотреть город и ближайшие угодья? А мы в компании змеи пробудим кухарку, нескольких горничных. Кто нам ещё нужен в первую очередь? Лично мне — ассистентка, которая не позволит мне утонуть в океане дел и всегда напомнит о важном.
— Гос-сподин, гос-спожа, будут ли распоряжения для меня?
— На ваш взгляд, леди Ка, кто из слуг нужен во дворец в первую очередь?
— Прос-с-стите, госпожа, но все. Сегодня достаточно пары лакеев, десяти-пятнадцати горничных, повара, посудомойки, пяток слуг на чёрную работу.
Цифры…
К вечеру я их ненавижу.
Казалось бы, есть управляющая, и пусть у неё голова болит, кого и чем кормить, скольких слуг нанимать, как быстро и точно провести инвентаризацию и что делать с оставленными на улице ларцами, но… Какая же я хозяйка, если ничего не знаю о своём хозяйстве?
Сорок мешков муки по пять мер.
Пятьдесят мешков солёной рыбы по три меры.