Читаем ХОЗЯЙКА КАРНАЭЛА полностью

- Вот уж ссспасибо, - ядовито прошипела собеседница. - За разрешшшение, - и продемонстрировала ему не менее внушительный набор клыков в ответной ухмылке. Такого разнообразия внешних проявлений у полупрозрачной формы Эры еще не было. Но видавшие виды Хранители не сильно прониклись новыми деталями ее облика, и, не дождавшись никакой реакции с их стороны, женщина снова заговорила: - Итак, о демонах и богах. Мы можем быть единокровными родственниками, но сила наша разнится. У первых она похожа на неукротимую стихию, обуздать которую очень сложно. И даже получив над ней контроль, мы продолжаем находиться в рискованном положении, ибо наш Дар способен в любой момент поглотить личность. Стоит лишь на время забыться, пойти на поводу у желаний, окунуться в водоворот собственного могущества и…

- И новоиспеченный кораг попадает в банку, - пробормотал блондин, на что синие очи женщины обратились к потолку, а с губ ее слетело какое-то приглушенное проклятье. Но развивать тему о невежливом поведении мужчин она не стала.

- Магия богов, напротив, очень спокойная, как течение реки, бегущей по равнине. Обычно эта сила слабее демонической, но за счет своей уравновешенности и полного подчинения хозяину, с ее помощью можно сворачивать горы, создавать новые виды животных и растений, разумные расы, да что там расы… целые миры! Впрочем, такими способностями обладают единицы. Как среди человеческих магов есть более могущественные и менее, так и среди богов с демонами. Одни сильнее, другие слабее, одни умнее, другие тупее - список можно продолжать до бесконечности. Демиурги - высшая ступень возможностей, которую может достигнуть потомок Таосса с божественной природой Дара. Для демонов же главное не поддаться своей силе и не скатиться на уровень корага. Все! - Эра сменила позу, закинув ногу на ногу, и ничего не значащим жестом поправила прическу. Совсем как обычная женщина, если не считать ее местоположения и внешности.

- Спасибо за лекцию, - сказал Арацельс, сверля собеседницу взглядом. - А теперь поясни, пожалуйста, что случилось с моей Арэ по прибытии сюда. Почему Карнаэл начал растворять ее…

- Нет же! - вскочив с кресла, сотканного из туманной дымки, демоница чуть не свалилась вниз, но вовремя спохватилась и вернулась в состояние левитации. - Он не растворял эту тварь… он пил ее силу, становясь с ней единым целым.

- Тварррь? - в голосе мужчины проскользнули металлические нотки.

- Единым целым? - вскинул голову Смерть, мысленно складывая мозаику из информации, полученной только что, и инцидента с Катей.

- Вы! Два… нет, три ссслабоумных идиота притащили в обитель Равновесссия девку, накачанную магическим Даром другого Высшшшего! - Эра шипела практически через слово, даже не пытаясь говорить спокойно, это свидетельствовало о сильном раздражении и нескрываемой злости. Хотя одного взгляда на разъяренную женщину с развевающимися вокруг головы волосами и сжатыми в кулаки руками было достаточно, чтобы понять: данная тема задевает ее за живое, выпуская наружу все негативные чувства скопом.

- Ты сама виновата! Тайны влекут за собой ошибки, - парировал первый Хранитель таким тоном, что Мая, прильнувшая к нему, испуганно вздрогнула. - Ни в одном из законов не сказано, что Спутница Аваргалы*, чудом выжившая в ритуале, не может сюда войти.

- Не сссказано… - покачала головой собеседница. - Мне и во сне не могло привидеться такое, потому и не сказано! А вот двуличная сссволочь все рассчитала, - теперь в ее голосе звучала горечь и какая-то обреченность со слабыми отголосками только что пылавшего гнева.

- Кто? - осторожно уточнил крылатый.

- Ну, как же? - Эра криво усмехнулась, на этот раз не придавая зубам вид клыков. - Луана, Луис, Луиза, Лу-най, Луйсарэй, Луурэ… или просто Лу! Множество имен всего на два облика. Демон-перевертышшш. Старый "лис", давно положивший глаз на мой "курятник".

- Эээ, кхе-кхе, - Смерть многозначительно прокашлялся, умиляясь набору речевых оборотов, подхваченному демоницей в разных мирах связки. Его раздражение тоже угасло, как и ярость собеседницы. Осталось одно любопытство, вскормленное интересными догадками. - Не хочешь ли ты сказать, что Карнаэл решил сменить хозяйку?

- Шшшшш… Сссменить? - вскинулась Эра, сверкая глазами. - Глупосссти! Лу запустил в наш Дом своеобразный вируссс, который проник сюда под личиной местной жительницы - Арэ, признанной Карнаэлом ранее. Все, чего добивается этот демон - нарушение Равновесссия! Он хочет породить хаос и страх на территории связанных планет, а потом забрать их в полуразваленном состоянии и построить новые миры. Его собственные! И сделать это он сможет, если в работе Карнаэла начнутся сбои: сдвижки пространства тогда увеличатся, населения миров впадут в панику, а природа примется устраивать одну катастрофу за другой.

- А Катя… - снова попытался вмешаться четэри, но демоница отмахнулась:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы