Читаем ХОЗЯЙКА КАРНАЭЛА полностью

- Нет больше Кати! Есть сосссуд Дара Лу, который уничтожит личность бедной девочки за считанные дни, превратив ее в марионетку, подчиняющщщуюся приказам хозяина. Ваша Катя мертва, идиоты! И ее уже никто не сссможет спасти. Поздно! Механизм запущщщен, Карнаэл признал ее, попробовал и… ему понравилосссь. Пока этот манекен, бывший когда-то Арэ, находится в одном из семи миров, Дом будет тянуть из нее Силу, постепенно срастаясссь с ней. В результате произойдет раскол Карнаэла надвое, что приведет к нарушшшению его работы и… к катастрофам на подконтрольных планетах. А может, и к их гибели, - совсем тихо добавила Эра и замолкла.

- Охренеть! - выдал Смерть, пользуясь речевыми оборотами шестого мира не хуже собеседницы.

- Это правда? - донесся из коридора за разрушенной стеной голос незаметно подошедшего Иргиса - седьмого Хранителя равновесия. Рядом с ним показался темный силуэт представителя второго мира - Лемо.

- Где Кама? - спросил Арацельс, пытаясь спустить на пол Маю. - Он с Катей? Я собираюсь пойти туда…

- Мальчик мой, - демоница подняла на него полные скорбной печали глаза. Так смотрят на смертельно больного, обреченного на страшные муки. Или на любимого, которого провожают в бой с заведомо известным концом. - Ты не понимаешшшь…

- Ну, почему же, - он снова попытался отодрать от себя кровницу, та усиленно сопела, продолжая цепляться за него. - Понимаю. Ты очень понятно нам все объяссснила.

- Мне жаль…

- Ложь.

- Ты сможешшшь помочь и ей и Равновесссию только одним…

- Я подумаю.

- Ты не дослушшшал!

- Эра, - мужчина посмотрел на нее с выражением усталого путника, которому предстояла очередная дорога в никуда. - Я знаю, что ты хочешь сказать.

- Убей ее, сын мой, - загробным голосом произнесла демоница. - Это большшше не твоя Арэ. Она кукла Лу, бомба с часовым механизмом. Она - проклятье, ссспособное погубить миллиарды невинных существ. Я чувствую, твой Заветный Дар по-прежнему активен. Тебе единственному под силу найти эту всемирную угрозу. Ты выполнишшшь задание, первый Хранитель?

- Я подумаю, - снова повторил он.

- Вы все давали клятву служить Равновесссию! - зашипела собеседница. - Ты…

- Я помню.

- Твой долг… Озвучь мне!

- Служить Равновесию.

- Твое предназначение?

- Служить Равновесию.

- Твоя жертва?

- Жизнь во имя Равновесия.

- Помнишшшь, - согласно кивнула она. - Ты ведь не предашшшь то, во имя чего все мы существуем, ради марионетки с внешностью девчонки, на которой ты так не хотел жениться? Поклянись, сын мой! Поклянись, что выполнишшшь приказ и уничтожишь ее.

Он молчал, молчали и другие. Даже Мая, проникнувшись моментом, сама сползла с мужчины и, ссутулившись, застыла рядом, растерянно поглядывая то на него, то на женщину наверху. Она вздрогнула, когда Смерть схватил ее за предплечье и потянул к себе, но не рискнула вырваться, нутром чувствуя, что ее кровному брату сейчас не до своей маленькой сестры.

- Не обижу, - шепнул четэри в ее напряженно дернувшееся ухо. Девушка неуверенно кивнула, однако не расслабилась, отчего крылатый тихо скрипнул зубами, но так ничего и не сказал.

- Арацельс?! Твой ответ?

- Я сделаю все, чтобы защитить Равновесие, - сказал он спокойно.

- Открой сссвои эмоции, мальчик мой, - тоном наставницы провозгласила Эра.

- Чужая душа - потемки, - его губы чуть растянулись, а в алых глазах мелькнуло странное выражение. - Чувства - это личное. Я уйду позже. Сначала мне надо кое-что забрать из каэры.

- Ты выполнишшшь приказ? - в который раз спросила демоница.

- Я верный страж Равновесия, Эра. Не стоит во мне сомневаться, - очередная полуулыбка коснулась его губ и растаяла, будто и не было ее.

Он покинул зал Перехода под перекрестными взглядами Хранителей. И вслед ему тихим шелестом полетело искреннее "Просссти".


***


Магическое пламя факелов тревожно колыхалось, когда он проходил мимо. Его верный спутник - холод, незримой тенью шествовал рядом. Серебристый иней рисовал сложные узоры, расстилаясь морозным шлейфом за мужской фигурой, стремительно двигающейся вперед. Звук легких шагов гулким эхом отзывался от стен коридора и тонул в настороженной тишине еще не до конца проснувшегося камня. На пороге условной ночи Дом оживал. Сегодня, как вчера, позавчера, тысячу лет назад… Впрочем, нет! Сегодня в особенности. Этот вечер стал переломным для многих, не исключая и его.

Арацельс прикрыл глаза, прислушиваясь к собственным ощущениям. Ноги несли его по знакомому маршруту, множество раз пройденному и потому отточенному до автоматизма. Длинный коридор с плавными изгибами, массивная лестница, снова коридор, еще одна лестница… до его каэры оставалось всего несколько поворотов. А в ней находилась та самая вещь, из-за которой он решил задержаться. И чем меньше становилось расстояние, разделявшее их, тем больше сюрпризов приносила повторно возникшая связь. Заветный Дар, словно энергетический источник, усиливал ее, делал четче и ярче. Уверенность в том, что Катя в безопасности, не покидавшая мужчину с момента их последней разлуки, теперь обрастала новыми деталями. Достаточно было сосредоточиться на эмоциях девушки и…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы