Читаем Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора (СИ) полностью

Перестановка, которую я вчера мельком заметила перед сном, сегодня удивила несказанно. Да что там удивила! Масштабы моего нахлынувшего счастья не знали границ! Комната чудесным образом облагородилась и обзавелась жизненно необходимыми удобствами. Рядом с деревянной бочкой появились умывальник с зеркалом и прототип туалета, огороженный невысокой каменной стеночкой. Я соскочила с постели и все новшества опробовала, так сказать, в действии. Чуть не рыдая от восторга. Быстро привела себя в порядок и кинулась к бывшему сундуку, который превратился в шикарный трехстворчатый шифоньер до самого потолка, набитый всевозможными платьями.

Я поймала себя на мысли, что магическая лавка таким образом выражает ко мне свое доброе отношение. Чем больше понимаю в заклинаниях Мерлина, тем она доброжелательнее и щедрее.

Разве могла бы я когда-нибудь предположить, что в своей жизни столкнусь с магией? Нет! А теперь магия - часть меня. Правда, право на продажу магических услуг еще доказать нужно, но это мелочи! Когда королева поймет, что зелья будут изготавливаться по точной рецептуре, без ошибок и без нежелательных последствий, то снимет все ограничения. В своих силах я уверена! Как и в том, что чем дольше я тут нахожусь, тем больше привыкаю к этому магическому миру.

На одну-единственную секунду мне взгрустнулось по дому. Заметили ли брат с Кристиной мое отсутствие, стали ли меня искать? Не решился ли Богдан продать родительское кафе? От этих размышлений сделалось грустно и тревожно. У магической лавки есть я и Мерлин, а у «Милой Аннет» - никого...

Рецепт заклинания, возвращающего невинность, мне показался проще простого. Все необходимые травы оказались на кухне. Я достала котелок, строго в пропорциях и в указанной последовательности уложила сухоцветы. Налила воды. Включила печь.

Над кипящей водой прочитала написанный на листке заговор: «Подуй ветер, понеси со вздохом сердечным слово мое крепкое, слово оборотное и верни Эшлин ее девичье целомудрие».

Сначала ничего не происходило.

А потом где-то на грани восприятия возник отголосок самых разных эмоций, словно щекотка на кончиках пальцев. Нечто отдаленно напоминающее уверенность, удивление и какую-то эйфорию.

Внутренним чутьем я поняла, что ритуал свершился.

С первого раза!

Невольно поймала себя на улыбке, которая сама появилась, когда я переливала процеженное зелье в маленький пузырек.

- Аня, - окликнул меня Цезарь, - ты что, не слышишь?

- А? - отрешенно отозвалась я, очнувшись от своих мыслей.

- Эшлин. Она сейчас все здесь разнесет.

Ох, и в самом деле!

Наверное, вместо получаса я провозилась гораздо дольше. Пока зелье свежее, можно сказать с пылу с жару, надо отдать его Эшлин как можно скорее. Я схватила наполненный пузырек и заглянула в лавку. В это время протеже королевы быстрым шагом измеряла свободное от мебели пространство.

- Аня! - завопила она, когда я появилась на пороге. - Что происходит?! Почему это животное не пускает меня к тебе? Охраняет словно дикий цербер.

- Я... я не знаю. - Я с удивлением посмотрела на рысь. - Цезарь, объяснишь, что происходит?

- «Это животное» охраняло хозяйку, - огрызнулся Цезарь. - Восстановление невинности - это вам не суп сварить.

- Да кому нужна эта невинность! - сердито глянула Эшлин на рысь. - Я пришла сказать, что инспектор собирает очень серьезную комиссию. Он намерен закрыть магическую лавку навсегда! А мне что, всю жизнь жить без страсти, скажи мне, Аня, пожалуйста?!

- Как комиссию? - Я растерянно оглянулась. - А как же магические знания, которые собирал Мерлин всю свою жизнь?

- Если королева решила, то никто не заставит ее изменить решение, - сказала Эшлин, заламывая руки.

- Зачем ей закрывать лавку? - не укладывалось у меня в голове.

- Спятила, - спокойно констатировал Цезарь.

Я с испугом уставилась на рысь. Возможно, Цезарь прав, но обсуждать высочайшее государственное лицо в присутствии приближенных мне не хотелось.

- Возьмите. - Я поставила на прилавок пузырек с еще теплой настойкой. - Это то, что...

- Я передумала. - Ставленница королевы даже не взглянула на зелье. - Самомнение у этого инспектора зашкаливает до небес! Нет, ты можешь представить?! Он вытолкнул меня из своей кареты, словно простолюдинку! Он! Меня!

- Может, понял, для чего вы сюда приходили? - проурчал Цезарь.

- Не знаю, что он там понял! - Эшлин стала красной, как помидор. - Но я проучу его. Он прочувствует все трагические последствия свалившейся на него катастрофы!

Я сглотнула и забрала с прилавка пузырек.

Что взбрело в голову отвергнутой Эшлин?

Уж не с моей ли помощью она решила наказать нечистого на руку Догана Лермана? Хоть убей, я ни разу не сомневалась, что инспектор именно такой: пристрастный и озабоченный материальной выгодой.

В своих фантазиях я давно превратила его в бородатую и отвратительную жабу. Но это не давало мне права творить правосудие в реальной жизни, пусть и справедливое. Если Эшлин вздумается наслать на голову инспектора катастрофу с помощью магии, я отвечу категорическим отказом. Моя лавка не для воздаяний, а для добрых дел. И это не обсуждается.

Перейти на страницу:

Похожие книги