Читаем Хозяйка приюта полностью

На утро Томас проснулся обеспокоенным. Он резко сел, уронив тетрадь на пол. Мальчик склонился, чтобы поднять вещь, и выхватил взглядом единственную надпись на открывшейся странице: «Кошка сражалась с совой во время бури».

Томас нахмурился. Он узнал свой почерк, но совсем не помнил к чему написал это. Какая ещё кошка?

– Эй, Джек, – начал Том, видя, что сосед тоже проснулся, – что вчера случилось во время бури?

– А ты уже забыл? – хмыкнул Джек. – Напугал я всех россказнями про Черную Шейлу, – он зевнул, потягиваясь. – Ещё и окно разбилось от ветра, а все подумали, будто это ведьма натворила.

– А тот старьевщик…Грег. Он правда её видел? – вдруг спросил Том, припомнив страшный рассказ.

– Кто знает. Но глаз он где-то потерял. Это точно.

6. Странный подарок

– Сегодня будет самостоятельная работа в библиотеке, – оповестила всех Кессиди.

– А где мисс Редфелс? – спросил Том негромко.

На завтраке учительницы не было. Но все вели себя как ни в чем не бывало и не упоминали об этом вслух.

– Она не здорова, – ответив, Кесс закашлялась.

Девочка сама выглядела неважно. Ясные глаза поблекли, с фарфоровых щек пропал легкий румянец.

– Тебе тоже нехорошо? Может стоило остаться в постели? – заботливо уточнил Том.

– Я уже отпросилась у мисс, поэтому не пойду со всеми.

* * *

– Здорово, что нас отправили в библиотеку! У меня как раз выпал зуб! – радостно воскликнула Мэри, когда все шли по коридору.

– Повезло, – хмуро отозвался Роб, словно недовольный тем, что зуб выпал не у него. – И что ты попросишь?

– Я ещё не придумала. Вот ты бы чего попросил, Том?

– Попросил? У кого? – удивился Томас.

– Как у кого?! – Мэри уставилась на Тома с таким видом, будто тот не умел считать до ста. – У маленького народца!

– Разве они живут в библиотеке?

– Ну конечно! Где они только не живут, – хихикнула Мэри.

– Хочешь сказать, что в обмен на зуб они могут что-то принести? – сообразил Томас.

– Разумеется! Мы уже несколько раз такое проделывали. Правда, Роб?

– Ага. Иногда они приносят монеты, иногда орехи, иногда сласти.

– Да, да! А иногда даже то, что попросишь! – просияла Мэри. – Так что бы ты загадал?

Томас пожал плечами. Разумеется, как всякий ребенок с Туманных островов, он слышал о маленьком народце. Однако никогда не воспринимал эти сказки всерьёз.

Уже в библиотеке Тома вдруг осенило. Он же мог сообщить мисс почтовый адрес своих родных! Мальчик положил перед собой чистый лист с намерением написать его, но замер в нерешительности.

Номера домов, названия улиц путались у него в голове. Как такое могло произойти? Том был уверен, что совсем недавно мог без труда назвать не только точный адрес отчего дома, но и адрес дядиной квартиры и ещё десяток адресов родственников и друзей семьи.

Дядя! Дядя работает в больнице! Том быстро записал: «Приют Св. Георгия. Доктор Эдвард Доу».

Оставалось только попросить мисс Редфелс отправить письмо в лечебницу, и тогда Том сможет вернуться домой.

– Ну Роб! – захныкала Мэри, пытаясь заглянуть в тетрадь брата. – Дай посмотреть! Я не понимаю!

– Потрудись подумать сама!

Роб вдруг вскочил и убежал за другой стол. Подальше от Мэри.

– Предатель! – крикнула Мэри ему вслед. – Вот попрошу народец принести мне другого брата! Посмотрим, как ты тогда запоёшь!

– Хочешь, я тебе помогу? – Том сел на место Роба.

– Ты? Ты дашь мне переписать? – заулыбалась Мэри.

– Нет, – спокойно ответил Том, – я подскажу, чтобы ты решила сама. Если продолжишь списывать у Роба, то так и не научишься.

– Математика – это для мальчишек! – всплеснула руками Мэри.

– Разве мисс Редфелс мальчишка? – улыбнулся Том.

– Нет. Она самая настоящая леди.

– Ну раз самая настоящая леди умеет решать задачи, почему бы и тебе не попробовать?

– Ладно, – неохотно согласилась Мэри.

* * *

– Получилось! – Мэри захлопала в ладоши. – Ты – чудо, Том! Ты уже можешь быть учителем!

– Я рад, что смог помочь, – скромно отозвался мальчик.

– Теперь мне не придется клянчить у Роба. Спасибо! Спасибо! Спасибо тебе! – Мэри крепко обняла Тома. Мальчик, не привыкший к такому проявлению чувств, даже смутился.

– А знаешь, раз ты помог мне, то вот! – Мэри вдруг вытащила из кармана носовой платок и положила его на стол.

– Что это?

– Зуб, – заговорщически прошептала Мэри, приподняв край платка. – Можешь попросить чего-нибудь у маленького народца.

– Даже не знаю… – растерялся Том.

– Если решишься, то сделай так. Приди сюда, как стемнеет. Но так, чтобы никто не видел. Возьми любимую книгу, ну или хотя бы ту, которую читал, и положи туда зуб. Потом можешь прошептать над книгой своё пожелание. Если ничего не загадаешь, то скорее всего получишь пару монет. После этого уходи, не оглядываясь. Оглянешься – всё насмарку! Понял?

– Кажется, да.

– Уже на следующий день вместо зуба будет лежать подарок. Главное, не забудь название книги.

Томас кивнул.

– Лучше выбери книгу днём, чтобы не пришлось искать её в темноте по всем полкам. И хорошо подумай, что загадать. Вряд ли они принесут что-то крупнее того, что может уместиться в книге.

* * *

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика
Александр Абдулов. Необыкновенное чудо
Александр Абдулов. Необыкновенное чудо

Александр Абдулов – романтик, красавец, любимец миллионов женщин. Его трогательные роли в мелодрамах будоражили сердца. По нему вздыхали поклонницы, им любовались, как шедевром природы. Он остался в памяти благодарных зрителей как чуткий, нежный, влюбчивый юноша, способный, между тем к сильным и смелым поступкам.Его первая жена – первая советская красавица, нежная и милая «Констанция», Ирина Алферова. Звездная пара была едва ли не эталоном человеческой красоты и гармонии. А между тем Абдулов с блеском сыграл и множество драматических ролей, и за кулисами жизнь его была насыщена горькими драмами, разлуками и изменами. Он вынес все и до последнего дня остался верен своему имиджу, остался неподражаемо красивым, овеянным ореолом светлой и немного наивной романтики…

Сергей Александрович Соловьёв

Биографии и Мемуары / Публицистика / Кино / Театр / Прочее / Документальное
После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика