На подиум поднялся невзрачный мужчина, все заседание молча сидевший на заднем ряду.
— Пожалуйста, назовите свое имя и место жительства, — попросил мэр.
— Меня зовут Ральф Кейес. Я здесь в качестве представителя «Хранилища», расположенного по адресу шоссе номер 180, строение 111. — Голос мужчины был гладкий, уверенный, без какого-либо выраженного акцента. — Я хочу заявить для протокола, что, на наш взгляд, внесение любых изменений в закон о наружной рекламе создаст определенные льготы некоторым предпринимателям, что поставит их в привилегированное положение по сравнению с их конкурентами. Если городской совет примет такое решение, мы будем вынуждены опротестовать его в судебном порядке. На наш взгляд, в задачи городского совета не входит поддержка и защита отдельных предпринимателей. — Фальшиво улыбнувшись, мужчина развел руками. — У нас свободная страна со свободной рыночной системой. По самой своей сути, это означает, что одни предприниматели преуспеют, другие же потерпят неудачу. Государственные органы не должны выступать в защиту отдельных предпринимателей только потому, что те беспомощно барахтаются в волнах свободного рынка. — Повернувшись к мэру, он почтительно склонил голову. — Благодарю вас, господин мэр.
Ральф Кейес вернулся на свое место в конце зала, и мэр обвел взглядом немногих присутствующих.
— Кто-нибудь еще желает высказаться по этому вопросу?
Билл встал и направился к подиуму.
Он поступил так не раздумывая, и, оказавшись перед членами совета, не сразу нашелся, с чего начать.
— Меня зовут Билл Дэвис, — наконец сказал Билл в микрофон. — Я живу по адресу 121, Рок-Спрингс-лейн. Я выслушал заявление мистера Кейеса, и мне понятны его позиция и позиция «Хранилища», однако я должен сказать вам, что не согласен с ним на все сто процентов. По вашему же собственному признанию, городской совет, привлекая «Хранилище» в город, предоставил ему существенные льготы. Нарушались законы, делались исключения. На мой взгляд, наши местные предприниматели просят только о том, чтобы им были сделаны те же послабления, чтобы им дали возможность честной конкуренции в равных условиях. Я хочу сказать, для «Хранилища» вы строите
Выслушав его, мэр кивнул.
— Благодарю вас, мистер Дэвис. Я также хочу выразить свою бесспорную поддержку нашим местным предпринимателям. Они составляют хребет нашего города. Однако, к сожалению, в нашем генеральном плане четко прописан запрет на размещение тех самых рекламных щитов и плакатов, о которых идет речь в данном прошении.
— Но «Хранилищу» было разрешено нарушить
— Ну, это был особый случай. Мы сделали исключение из общего правила. Однако это вовсе не означает, что вследствие одного исключения мы отменим весь закон. И позвольте добавить, что в настоящий момент «Хранилище» является крупнейшим работодателем в городе. Думаю, не будет преувеличением сказать, что вся наша местная экономика держится на благополучии «Хранилища». Мы предвидели это и потому и предложили «Хранилищу» все эти льготы. Для того чтобы дать толчок экономике города.
— Но ведь вы сами только что сказали, что теперь у города стало меньше денег и приходится сокращать социальные программы и сокращать рабочие места. Наш местный бизнес умирает…
— Ваше время истекло, мистер Дэвис. Благодарю вас за ваше замечание.
— Я еще не закончил.
— Нет, ваше выступление завершено.
— Я прошу, чтобы мне разрешили продолжить.
— Просьба отклоняется. Прошу вас, садитесь, мистер Дэвис. Дайте другим возможность высказать свои соображения.
Других желающих не оказалось, и после краткого совещания между собой члены совета единогласно проголосовали не поддерживать просьбу местных предпринимателей.
Бен цинично усмехнулся.
— Демократия в действии.
— Козлы! — покачал головой Билл.
Он досидел до конца заседания — дальше последовала одна рутина, никого не ущемляющая и никому не отдающая предпочтение, и все вопросы были решены быстро. Как только заседание закончилось, Билл быстро встал и направился в конец зала, желая поговорить с Ральфом Кейесом, представителем «Хранилища».
Однако хотя он не видел, чтобы кто-либо покидал зал, хотя ни одна дверь не открывалась и не закрывалась, Кейеса нигде не было. Поспешно выбежав на улицу, Билл окинул взглядом маленькую стоянку, но она была пуста.
Этот человек бесследно исчез.
2