Читаем Хранитель ядов (СИ) полностью

– Добрый день, – поздоровалась я, не понимая, отчего мое присутствие вызвало у нее такой ужас.

– Анна! – Вальтер кивнул на столешницу у мойки. – Поставь сюда. И не задерживайся здесь, пожалуйста.

– Да… прошу прощения, – пролепетала женщина и, кинувшись к столешнице, быстро водрузила свою ношу на указанное место. Я и моргнуть не успела, а она уже снова нырнула в коридор.

Я вопросительно уставилась на Вальтера, но тот был занят кастрюлей. Похоже, поведение служанки не показалось ему странным.

Анна появлялась еще раза четыре, принося различные блюда. На меня она старалась не смотреть. Я же вела себя тихо, чтобы не пугать женщину.

Когда она вновь покинула кухню, со стороны холла раздался звук бьющегося стекла, а за ним – вскрик Кира и дикий хохот Джерара. Побагровев, Вальтер оставил тарелки, которые вытаскивал с полок, и бросился на шум.

Я осталась одна.

Внезапно со стороны все еще открытой двери в коридор прислуги послышался шорох. В помещение заглянула миловидная белокурая девушка в таком же, как у Анны, одеянии. В ее руках была тарелка с пышным красивым пирогом.

– Здравствуй, Стефания, – мягко поздоровалась я.

Девушка вздрогнула и продемонстрировала ту же реакцию на меня, что была и у Анны. Я все больше начинала чувствовать себя чудовищем.

– Прости, что напугала.

Мои попытки реабилитироваться вселили в нее еще больший страх. Стефания попятилась. Остановилась она лишь тогда, когда в ее поясницу впился край столешницы. Ее взгляд скользнул по пустому помещению. Девушка вся подобралась и прищурилась, вслушиваясь в далекий шум из холла.

Повернувшись к столешнице, Стефания схватила нож и принялась быстро резать пирог на куски. Стремительно схватив чистую тарелку, она переложила туда один из кусков.

Я с недоумением наблюдала за ней и изумилась, когда пугливая девушка вдруг развернулась и решительно зашагала к столу.

– Попробуйте. – Стефания поставила передо мной тарелку. На ее краешке приютилась десертная вилка. – Новый десерт. Я сама пекла. Вкусно.

– Спасибо. – Я улыбнулась девушке и несколько напряженно глянула на нож, который она все еще сжимала в другой руке.

Избыток подозрительности тоже не идет на пользу, верно?

Я, продолжая улыбаться, взяла вилку и, подцепив кусочек, поднесла ко рту.

– НЕТ!

Вальтер выбил вилку из моих рук, едва не царапнув ногтями мои губы. Я отшатнулась, ножки стула с грохотом проехались по полу. Одновременно домоправитель оттолкнул от меня Стефанию. Та отступила, сверкая дикими глазищами.

– Нож, – приказал Вальтер, протягивая руку. Служанка с секунду смотрела на него, но все-таки протянула ему нож. – Пошла прочь.

Стиснув зубы, Стефания выбежала в коридор прислуги. Вальтер захлопнул за ней дверь и вернул на место тяжелый замок.

– Госпожа Сильва, – Вальтер взял со стола тарелку с куском пирога и поставил его на столешницу – подальше от меня, – выне будетеесть то, что готовит прислуга. Для вас я готовлю отдельно. Чуть позже расскажете мне о ваших любимых блюдах.

– Но почему? – Поступок Вальтера обескуражил меня. Стефания тоже вела себя подозрительно. – Что вообще здесь происходит?!

– Я уже сказал вам. – Домоправитель вернул себе спокойные интонации. – Есть вы будете только то, что готовлю я.

Черт бы побрал это поместье с его сумасшедшими обитателями.

– Экс… Госпожа Сильва! – В помещение заглянул Кир. – Мастер велел позвать вас.

– А может, отказать Мастеру в приватной беседе? – раздраженно предложила я. – А, Вальтер?

Домоправитель промолчал. Кир же беспокойно завозился на пороге.

– Но… но… Мастер зовет вас… нельзя отказывать…

– Не беспокойся, Кир. – Я встала из-за стола и, игнорируя взгляд Вальтера, вышла из кухни. Рысенок бросился за мной. – Я пошутила. Где он ждет меня?

– В каминном зале.

Кир по-детски поджал губы, и я, не удержавшись, погладила его по щеке.

– Как ты себя чувствуешь, Кир?

– Мастер осмотрел меня и сказал, что со мной все в порядке.

– Я не твое физическое состояние имею в виду.

В зеленых глазах Кира появилась теплота.

– Все хорошо, Эксель. Все хорошо.

– Ты рассказал графу… – я, засомневавшись, смолкла, но потом все же закончила вопрос: – о капитане Ригеле?

Кир, мгновенно насупившись, отвернулся.

– Да.

– Все?

– Мастер должен знать обо всем.

Я медленно кивнула, раздумывая над тем, как граф распорядится полученными сведениями.

Кто же в этой истории подвергнут большей опасности?


* * *


Тэмьен Бланчефлеер расположился на своем излюбленном месте – в кресле спиной к входу.

Я, стараясь производить как можно меньше шума, прокралась в каминный зал. Неужели даже самоуверенного графа можно застать врасплох?

– Порой вы напоминаете мне Кира, госпожа Сильва.

Уже не скрываясь, я обошла кресло графа и встала за кушеткой.

– Чем же?

– Настороженностью, присущей зверям.

– Почему же вы решили, что за вашей спиной не Кир?

– Ваш шаг тяжелее, чем у него.

Мне стоило оскорбиться? Но я лишь усмехнулась, ощущая странное удовлетворение от обозначенного различия.

– Не присядете, госпожа Сильва?

– Предпочла бы не расслабляться в вашем присутствии.

Граф Бланчефлеер улыбнулся.

– Не улыбайтесь мне так!

Перейти на страницу:

Похожие книги