— Что происходит? — тихо спросил Халим, видя перемены происходящие с его подругой.
— Она освобождает свою сущность.
— Что? — громко воскликнул Халим.
Он попытался схватить Сашу за руку, чтобы оторвать от цепкого карлика, но Саша словно приросла к нему. Карлик топнул ногой, и в тот же миг, какая–то невидимая сила, откинула ребят в сторону, далеко от Саши и ужасного существа.
На тот момент девушка уже была не в себе. Ее глаза, и без того темные как ночь наполнились странным блеском, похожим на мерцание звезд в ночном небе. Она вдруг оторвалась от земли и воспарила, медленно поднимаясь, она остановилась только в тот момент, когда достигла вершины пирамиды. Расправив руки в разные стороны, она закинула назад голову, и застыла на месте. Она воспарила над пикой древнего сооружения. Несколько мгновений Саша не двигалась и не подавала признаков жизни. Ее тело обмякло, удерживаемое невидимыми нитями.
Халим, отброшенный дальше остальных, вскочил на ноги и бросился к карлику, но тот снова одним лишь жестом вернул упорного юношу на место.
— Что ты наделал? Верни ее! — в бессилии закричал Халим.
— Не могу, это не мой выбор, и даже не ее. — с притворной грустью ответил карлик.
— А чей? — в отчаянии воскликнул Халим.
— Мой! — ответил тихий, женский голос, Халим сразу узнал его обладательницу и выругался про себя, обвиняя себя в глупости и наивности.
Услышав голос, Хаму с Митей одновременно обернулись. Хаму не сразу узнала появившуюся вдруг в пещере женщину. Только когда Халим поднялся и гордо вытянувшись в струну бросил на женщину свирепый взгляд, означающий вызов, Хаму поняла кто перед ней.
Но слишком поздно было что–то менять. Их заманили в ловушку. Ребята обреченно переглянулись и приняли боевые стойки, готовые обороняться до конца.
Глава 12
Оазис о котором говорила Хатшепсут, находился на берегу Меридового озера, недалеко от того самого места, где Саша вместе с друзьями нашла тайную пирамиду.
У Фаюмского оазиса была очень богатая история. В свое время здесь цвели царские сады, здесь же находилось священное озеро всех древних Египтян. Легенд родившихся на берегах священного озера, было значительно больше, чем в любой другой части Нильской долины.
До места они добрались на лошадях. На этот раз Осирис не стал церемониться с арабами, и ему доставили лучших верблюдов, какие только были в Каире, что значительно упростило передвижение по пустыне.
Заметив вдалеке зеленеющее пятно оазиса, Осирис обернулся к Хатшепсут. Царица вполоборота, сидела на верблюде перед Хафра, и с трепетом смотрела вперед. Ее прекрасное лицо исказил искренний испуг, она чего–то боялась, но не могла озвучить причину своего страха вслух.
— Ты знаешь как нам найти затерянный город? — обратился к царице Осирис.
Хатшепсут кивнула.
— Я вижу ты напугана, — заметил Хафра, — назови мне причину?
— Это место проклято. — прошептала Хатшепсут.
Осирис напрягся.
— Что ты хочешь этим сказать? Это священный город, он защищен от проклятий.
— Я не знаю как объяснить вам мое чувство, я просто знаю, что это место проклято, самым страшным из проклятий существующих на земле. Жители его никогда не обретут покой. Я просто чувствую это и все. — опуская взгляд призналась в своих мыслях Хатшепсут.
— Не думай об этом. — попытался успокоить ее Хафра, — просто укажи нам направление.
Хатшепсут кивнула и приподнялась в стремени. Она закрыла глаза, подняла руку и обвела полукруг впереди себя, когда ее рука застыла на месте, она открыла глаза и решительно сказала:
— Нам туда.
Немного времени им понадобилось, чтобы преодолеть небольшое расстояние в сторону, указанную Хатшепсут.
Они быстро приблизились к месту, где огромным пыльным столпом возвышалась песчаная буря, и остановились.
— Что мы найдем в этом городе? — осторожно спросил Хафра.
— Нитокрис кое–что оберегала для меня. И я думаю сейчас самое время вновь встретиться со своими верными подданными. — решительно заявил Осирис.
Он поднял руку высоко вверх, и с боевым кличем направил свою колесницу в самое сердце опасной стихии.
Когда его силуэт поглотили пески. Хафра с криком: «Вперед!» направил своего верблюда за отцом. Остальные последовали его примеру.
Оказавшись в черте заколдованного города, Осирис сделал глубокий вздох, и на его губах заиграла хищная улыбка.
— Она здесь! — воскликнул он, когда остальные нагнали его.
— И что дальше? — спросил Хуфу.
— А дальше, я заполучу свою последнюю сущность.
— Но я думал мы собрали все твои сущности, — удивился Хафра.
— Нет. Не все. Самая последняя, мое бессмертие, спрятана в этом городе. Я чувствую ее запах.
— Но кто охраняет ее?
— Последняя из рода. Та, что рождена от бога и женщины. Та, что осталась мне преданна до конца.
Осирис направил свою колесницу к воротам. Когда они въехали на улицы города, их встретила пустота и разруха. Натхис, последнее пристанище чистых фараонов, встретил их немым молчанием.
— Где все жители? — спросила Хатшепсут, когда они проезжали по тихим улочкам города, приближаясь к главной площади.
Но Осирис подал всем знак молчать. Так же как и Хатшепсут, он сумел распознать витающую в воздухе опасность.