— Первое место занял капитан Лука Эрринетти, второе — лорд Леони, третье разделили Айзик Эринетти и мисс Норра Карантег.
Элида из-за первой незасчитанной попытки заняла только четвертое место. Но чем хороша компания эмпатов? Здесь не было места огорчению. Каждый, кто испытывал радость, поднимал ненадолго щиты и заражал ею всех, кто рядом. Одного только счастья Леони хватило бы, чтобы согреть всех. Потому даже последний в этой десятке улыбался, когда называли его имя. Возможно потом, наедине, он и погрустит о поражении. А может, и нет, ведь тетя постаралась и для него найти слова поддержки.
Она подозвала подростка к себе и сказала:
— Пьетро, посмотри вниз. Видишь, сколько там людей болело за вас? Посмотри и помни, ты попал в десятку, опередив всех тех, кто внизу. Ты победил сотню, а уступил лишь девяти. Причем каким девяти! Тебе есть чем гордиться.
Возбужденные радостью победителей люди не расходились, и капитан Эрринетти разрешил выкатить бочку вина во дворик, дама Ригина распорядилась вынести подносы с нарезанным хлебом, сыром и вяленым мясом. К голосам певцов добавились звуки музыкальных инструментов. Никогда бы не подумала, что из нашего детского развлечения может получиться такой коллективный праздник! Хоть я и не эмпат, но в этой радостной атмосфере мне удалось немного отвлечься от тревоги за Александра. Сейчас он завершал историю с нападением на Леони и мысль об этом жила во мне.
Глава 40. Переговоры в клане Дарриа
Открывший дверь дворецкий смотрел с подозрением на группу мужчин, стоявшую на парадном крыльце столичного дома главы клана Дарриа. Больше всего они напоминали маленький боевой отряд. Четверо сильных магов, двое из которых явно принадлежат к высшей крови, и несколько простых воинов в качестве сопровождающих. Его первым желанием было скорее закрыть дверь и вызвать домашнюю охрану. Но не успел.
Стоявший впереди высокий широкоплечий мужчина, среди пепельных волос которого с трудом угадывались седые пряди, глубоким особенным голосом произнес:
— Ты должен срочно сообщить своему лорду, что пришел глава клана Эрриа с сопровождающими его лицами.
Дворецкий послушно развернулся и заспешил вглубь дома.
— Александр, а ты еще меня постоянно ругаешь, что я не умею действовать тонко, — засмеялся стоявший во втором ряду золотистый блондин.
— У Вирджа другие задачи. Идем следом. Вы остаетесь здесь, — обратился Александр к сопровождавшим воинам. — Маркус, ты знаешь, как действовать в случае чего.
Не дожидаясь ответа, четверо сильнейших магов клана Эрриа прошли в дом. Они точно знали, что оба нужных им лорда Дарриа находятся здесь. Но сейчас их интересовал глава клана.
Лорд Серджио Дарриа с удивлением посмотрел на открывшуюся дверь кабинета. Все домашние прекрасно знали его привычка и без личного зова никто не смел нарушать покой главы клана. И лучше всех это знал дворецкий, стоявший сейчас на пороге.
— Милорд, К вам с визитом глава клана Эрриа и сопровождающие его лица, — механически произнес он.
— Вот как? Проводи лорда Александра в Золотую гостиную.
— Не стоит затрудняться. Я могу поговорить и здесь, — лорд Александр вышел из-за спины дворецкого.
— Можешь быть свободен, Крис, — отпустил дворецкого лорд Дарриа.
Он настороженно наблюдал за хорошо знакомыми по работе в Совете лордами Эрриа. Личного помощника лорда Александра он также видел не раз, но до общения с ним не снисходил. О главе безопасности клана Эрриа лорд Дарриа слышал не раз, но вот лично почти не сталкивался. Такой состав гостей не просто настораживал, а ревел об опасности, как сигнальная сирена. Да и их поведение говорило о том же. Глава клана Эрриа, не дожидаясь приглашения, сел в кресло напротив хозяина. Остальные рассредоточились по комнате так, что попасть под один магический удар все трое одновременно не могли. Кого-то в любом случае не заденет.
— Рад видеть тебя, Александр, — любезно улыбнулся лорд Серджио. — Что привело главу Эрриа в мой дом?
— Серджио, только уважение к вам остановило меня от обращения к королю за справедливым судом, — ледяная вежливость в голосе лорда Александра просто вымораживала. — Меня убедили, что вы не можете быть причастным к преступлению, поэтому я решил вначале переговорить как глава с главою.
— Преступлению? Что случилось?
— На моего сына и наследника было совершено покушение. К счастью, мы с женой изменили планы и вернулись в поместье неожиданно для всех и сорвали его.
— Но при чем тут мой клан? Это наверняка какая-то ошибка.
— Лорда Леони пытался вынести из поместья один из моих воинов. Сделал он это из- за ментального нападения на него вашего сына, лорда Марка. У нас есть свидетель, который видел момент нападения. Если потребуется, он выступит в суде.
— Мой сын? Это какое-то недоразумение, — в голосе лорда Дарриа неслышно уверенности.
— Пригласите его сюда. Разберемся сразу. И лучше не делайте глупостей.