Читаем Храпешко полностью

Паскалю оставалось всего несколько шагов, чтобы вместе с руганью добежать до Храпешко и добраться до его шеи, но Храпешко уже был готов одним ловким движением перерезать ему горло, и Паскаль, прекрасно поняв, как обстоят дела, чем ближе подбегал к Храпешко, тем все медленнее бежал, отчасти компенсируя замедление продвижения пропорционально умножавшимися ругательствами в адрес Храпешко.

— Вор! — закричал Паскаль, приблизившись к Храпешко на полметра.

— Вор и негодяй! Ты у меня в тюрьме сгниешь. Вор! — кричал он и, не в состоянии сдержаться, отвесил Храпешко знатную оплеуху, а тот, непонятно почему, не только не вынул ножницы, чтобы зарезать Паскаля, но стерпел затрещину и остался недвижимым. Паскаль, увидев, что ему не отвечают, и, думая, что это происходит по религиозным причинам, дал своему противнику еще пощечину, потом еще, а в конце одарил его тумаком.

Храпешко не двигался, учитывая, что эти пощечины и тумаки были ничто по сравнению с тем, что бывало тогда, когда он жив у реки Вардар, на окраине Скопье.

Храпешко не понимал, что же все-таки происходит, но понимал достаточно, чтобы осознать, что Паскаль и несколько его работников, появившихся невесть откуда, держат его за руки.

Храпешко был сильным человеком. Одним только движением своей мощной груди он мог свалить их всех на землю, но не сделал этого по неизвестным причинам. Он думал, что это недоразумение скоро закончится. Но на его беду скоро оно не закончилось.

— Что я сделал? — спрашивал Храпешко, но все были слишком взволнованы, чтобы ему ответить. Тогда он попробовал спросить по-другому, на все его вопросы ему давали какие-то уклончивые и неясные ответы, но, наконец, ему удалось, ловя куски ответов то от одного, то от другого, создать более или менее целостную картину себя в качестве вора.

В процессе выяснилось, что все деньги, все богатство Паскаля, которое тот должен был инвестировать в новые бочки для винограда, в сезонных рабочих на время сбора урожая, в его доставку в работников, которые с помощью огромных прессов будут давить виноград, во все это, буквально все его деньги, хранившиеся в доме, были украдены.

А кто еще мог сделать такое, если не человек-медведь, человек-животное, такой, как Храпешко.

— Ни разу, ни на миг, — кричал Паскаль, — я не сомневался, что это сделал ты. И кстати, ответь мне, где ты был весь день? — орал Паскаль, и только понимание того, что его в любой момент могут зарезать как курицу, не позволяло, или, скорее, препятствовало тому, чтобы он набросился на Храпешко и вырвал ему все волосы на голове.

— Я был в церкви, — сказал Храпешко.

— Ха! В церкви? Да ведь ты безбожник, ты нечестивый фанатик, ты не признаешь Господа нашего, у тебя нет ничего святого, и теперь ты мне еще будешь врать, что ты был в церкви? И чего тебя понесло в церковь в рабочий день?

— Я пошел посмотреть на цветные стекла, — сказал Храпешко и, вероятно, это прозвучало настолько поразительно и настолько непонятно, что никто не сумел сказать ни слова, и все стояли, будто вросли в землю. Конечно, все подумали, то есть не только подумали, но были уверены, что Храпешко сошел с ума и что больше с ним не о чем разговаривать.

16

— Позовите стражу!

— Вызовите полицию и военных!

Орал Паскаль.

Но было очевидно, что все упомянутые государственные служащие, если в то время вообще можно было говорить о каком-либо государстве, уже давно были вызваны, потому что, как только он это сказал, стражники тут, же появились у ворот дома зажиточного хозяина Паскаля.

Так Храпешко в неполные двадцать лет оказался в застенках, в тюрьме на берегу Женевского озера, а говорят, что тому, кто туда попадет, вот и Байрон говорил это, тому придется нелегко.

Но счастье или несчастье в то же время устроили так, что Паскаль сам потребовал освободить Храпешко из тюрьмы, по причине, якобы, серьезной ошибки, допущенной по невнимательности. Так что же случилось?

У Паскаля была привычка, весьма странная, постоянно перепрятывать свои сбережения из одного места в другое, потому что, как считается, и у стен есть глаза, а не только уши, так что, перепрятывая выручку за прошлогодний урожай, он страховал себя от кражи и подобных глупостей.

И все свои богатства, в том числе деньги и золото, золотые часы и драгоценности своей жены, которой он их никогда не давал, чтобы она их не потеряла, — он постоянно перепрятывал.

Раз на чердаке дома между двумя рядами сухих досок.

Раз в винном погребе между бочками.

Раз закопал их во дворе в корнях старой ели.

И так далее.

Предыдущей ночью Паскаль, как в то время делали все большие люди, напился как свинья.

То есть, мало сказать, как свинья. Он напился как последняя скотина, веселым вернулся на следующее утро к себе домой, грязным и пьяным завалился на кровать, смердя вокруг себя перегаром. Вокруг его головы летали плодовые мухи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Македонский роман XXI века

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Лекарь Черной души (СИ)
Лекарь Черной души (СИ)

Проснулась я от звука шагов поблизости. Шаги троих человек. Открылась дверь в соседнюю камеру. Я услышала какие-то разговоры, прислушиваться не стала, незачем. Место, где меня держали, насквозь было пропитано запахом сырости, табака и грязи. Трудно ожидать, чего-то другого от тюрьмы. Камера, конечно не очень, но жить можно. - А здесь кто? - послышался голос, за дверью моего пристанища. - Не стоит заходить туда, там оборотень, недавно он набросился на одного из стражников у ворот столицы! - сказал другой. И ничего я на него не набрасывалась, просто пообещала, что если он меня не пропустит, я скормлю его язык волкам. А без языка, это был бы идеальный мужчина. Между тем, дверь моей камеры с грохотом отворилась, и вошли двое. Незваных гостей я встречала в лежачем положении, нет нужды вскакивать, перед каждым встречным мужиком.

Анна Лебедева

Проза / Современная проза