Читаем Храпешко полностью

Зеваки пришли из соседних районов и тем самым еще больше сузили мир. Были и из Верхнего края, из Нижнего, из Тарково, из Милчино, из Стефаново. В общем, отовсюду. Собралась большая толпа народа, все сидят и глядят.

Вскоре перед очами этих наблюдателей выросла огромная печь, похожая на ту, в какой пекут хлеб.

— К чему нам еще одна печь, когда у нас есть две таких в Пайко и в Дебаре?

Храпешко не отвечал ничего, но приказал запалить в печи большой огонь, гораздо сильнее, чем для выпечки хлеба, в два, в три раза, да что там, в четыре раза сильнее, и бросать внутрь камни, чтобы они раскалились, и еще обугленные деревья из соседнего леса. Огонь горел весь день.

И вот ближе к вечеру Храпешко принес чемоданы.

— А что в них? — спрашивали дети.

Три огромных деревянных ящика, которые Храпешко привез с собой, были наполнены песком. Мелким песком. Не таким, какой берут на Вардаре для кладки. Намного мельче, тоньше, похожим на пыль, таким, что если моргнуть над ним глазом, то ветерка от ресниц хватит, чтобы его сдуло. Этот песок он насыпал в большое ведро, а потом добавил еще чего-то из других чемоданов. Некоторые из этих добавок были серыми, а некоторые из них были белыми.

Потом взял несколько железных трубок и умело составил из них одну. Взобрался на высокий стул и закричал музыкантам:

— Играйте, но совсем тихо, как колыбельную, как детскую песню.

Сунул железную трубу в ведро и вынул оттуда маленький расплавленный шарик, который болтался на конце металлической трубы, сияя, как огонь керосиновой лампы.

Взял трубу, приложил ко рту и начал дуть.

— Ооооо! Оооооо! — удивлялись зеваки. — Надо признать, что такого мы раньше не видели.

— Шутки, дети! Шутки! — крикнул один старик, которому было сто пять лет, когда Храпешко уехал из Скопье, и который все еще был жив.

Дети собрались отовсюду, чтобы поглядеть на шутки.

Храпешко дул изо всех сил.

Сначала он сделал несколько вдохов. Один он назвал озерным, другой горным, третий назвал земляным, четвертый речным, пятый назвал луговым, шестой лесным, седьмой винным, восьмой небесным… и так далее, всего пятнадцать вдохов.

И начал дуть. И дул, и дул, пока перед глазами зевак не стало появляться огромное раскаленное яйцо с локоть высотой. Тогда Храпешко умело снял яйцо и поместил его в металлическую форму, которую он перед этим вытащил из чемодана и быстро-быстро забросал его золой.

— А теперь?

— А теперь подождем.

Ждали день. Ждали два.

На третий день Храпешко открыл форму и вынул оттуда какой-то предмет, с которого начал потихоньку счищать золу.

Было двенадцать часов ночи. Полночь. Луна была яркой и круглой, как каравай.

То, что все потом увидели, было самым красивым, что они видели когда-либо, и в то же время самым странным.

Это был лик Богородицы Девы Марии.

Да не простой лик, главное, он светился. Сиял, как керосиновая лампа. Но без всякого керосина.

Те немногие из людей постарше, кто верил в чудеса, опустились на колени и стали молиться. Другие, помоложе, отошли в сторону, а дети позакрывали глаза руками, чтобы не ослепнуть от света.

— Здесь, в этой Марии собран свет всех дней года. Триста шестьдесят пять дней света в этой Марии. И любой, кто прикоснется к ней, почувствует ее свет.

— Я не боюсь, — сказал один любопытствующий. Встал и потрогал.

И ушел в себя. Навсегда. Говорят, что он больше никогда не проронил ни слова.

Некоторые убежали как можно быстрее, потому что поняли, было у них такое чувство, что дело тут нечисто, и что это какая-то магия. Что же еще? Большинство людей сначала просто удивились, но после первых минут воодушевления и они начали опасаться. Невероятно, с какой скоростью воодушевление превратилось в страх. Какой-то страх перед неизвестным и, возможно, перед непонятными силами, овладевшими разумом Храпешко. Поэтому все присутствующие вместе с детьми отступили на несколько шагов назад.

— А почему бы тебе не начать вновь заниматься садоводством и виноградарством? В этом ты действительно хорошо разбирался.

Храпешко ничего не ответил, только молча склонил голову, и в то время как все, усталые, стали расходиться по домам, чтобы заняться своими собственными делами, он закрыл лицо руками и неравномерно задышал. Маленькая рука стала гладить его по голове. Рука его сына.

И это был самый прекрасный момент в его жизни.

52

Далеко оттуда.

Один мастер, специалист по изготовлению исламского стекла, Шакир Мусаоглу из Бейкоза, чье детство прошло в кропотливом изучении отцовского ремесла, который сам в последние годы жизни Селима Третьего учился в мастерской Мехмеда Деде, того, который довел до совершенства процесс изготовления стекла чешми-бюльбюль, глаз соловья, в Инджиркёе недалеко от Бурсы, лично предстал перед стариком по имени Тахир-эфенди, управляющим округом, по его требованию.

Перейти на страницу:

Все книги серии Македонский роман XXI века

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Лекарь Черной души (СИ)
Лекарь Черной души (СИ)

Проснулась я от звука шагов поблизости. Шаги троих человек. Открылась дверь в соседнюю камеру. Я услышала какие-то разговоры, прислушиваться не стала, незачем. Место, где меня держали, насквозь было пропитано запахом сырости, табака и грязи. Трудно ожидать, чего-то другого от тюрьмы. Камера, конечно не очень, но жить можно. - А здесь кто? - послышался голос, за дверью моего пристанища. - Не стоит заходить туда, там оборотень, недавно он набросился на одного из стражников у ворот столицы! - сказал другой. И ничего я на него не набрасывалась, просто пообещала, что если он меня не пропустит, я скормлю его язык волкам. А без языка, это был бы идеальный мужчина. Между тем, дверь моей камеры с грохотом отворилась, и вошли двое. Незваных гостей я встречала в лежачем положении, нет нужды вскакивать, перед каждым встречным мужиком.

Анна Лебедева

Проза / Современная проза