Читаем Христос — Победитель ада полностью

Далее описывается сопротивление смерти, спешащей закрыть перед Христом врата шеола. Смерть поражена тем, что, в отличие от прочих людей, которые стремятся выйти из шеола, Христос пытается войти туда. «Яд жизни вошел в шеол и оживил мертвых», — говорит смерть (образ яда, отравившего шеол изнутри, мы встречали уже у Афраата [405]). Обращаясь ко Христу, смерть признает свое поражение и просит Его, забрав с Собою Адама, покинуть пределы шеола и взойти на небо. Гимн завершается прославлением победы Христа над смертью:

Наш Царь жизни сошел [в шеол]

и вышел из шеола как Победитель.

Он умножил пагубу тем, кто по левую руку Его:

злым духам и бесам Он — [источник] скорби,

сатане и смерти — страдание,

греху и аду — плач.

А тем, кто по правую руку,

вернулась ныне радость… [406]

В гимне, таким образом, изложена очень ясная доктрина: смерть пытается воспрепятствовать Христу войти в шеол, но тщетно; войдя в шеол, Он воскрешает всех находящихся там и выводит их оттуда; шеол опустошен, в нем больше нет мертвых; только злые духи (бесы), сатана, смерть и грех остаются вместе с шеолом в ожидании второго пришествия Христова. В день второго пришествия смерть собственноручно выведет всех, кто стал ее жертвой, навстречу Христу. Таким образом, преп. Ефрем в данном гимне не выделяет праведников или пророков, но говорит о том, что сошедшим в шеол Христом спасены и воскрешены все находившиеся там [407].

В гимне 37 тема воскресения мертвых раскрывается на материале пророчества Иезекииля о костях:

Плакала смерть о шеоле,

видя, что сокровищницы его опустошены,

и говорила: «Кто расхитил твое богатство?..

Я видела в долине этого Иезекииля,

который воскресил мертвых, когда ему повелели,

и я видела кости, которые пришли в беспорядок и задвигались.

Было смятение костей в шеоле,

ибо кость искала спутницу свою

и воссоединялась с парой своей. И никто там не спрашивал,

и никого не спрашивали, живы ли эти кости?

Ибо без спроса воскресил их

глас Иисуса, Владыки всей твари.

Шеол опечалился, когда увидел их…

Он плакал о Лазаре, когда тот вышел [из него]…

Внутри и вне был плач о нем,

ибо сестры его плакали о нем,

когда он сошел ко мне во гроб,

а я плакала о нем, что он выходит [из гроба].

О смерти его был плач среди живых,

а в шеоле была великая скорбь, когда он воскрес.

Вот теперь и я вкусила вкус скорби

того, кто оплакивает своего возлюбленного.

Если мертвые так любезны шеолу,

как же дороги были они своим отцам!..

То страдание, которое я причиняю людям,

страдающим из‑за их возлюбленных,

в конце концов все оно придет на меня.

Ибо когда покинут мертвые шеол,

для каждого человека будет воскресение,

а для меня одной — мучение.

И кто, поистине, вынесет все то,

что предстоит мне? Ведь я увижу шеол в одиночестве,

ибо тот глас, что разрушил гробы,

опустошил его. И вывел он мертвых, находившихся в нем.

Кто читает пророков,

тот слышит там о справедливых войнах.

Кто же размышляет о жизни Иисуса,

тот благости и сострадательной милости научается.

И кто думает об Иисусе, что Он — чуждый [408],

это оскорбление для меня.

Никакой другой чуждый ключ

к вратам шеола никогда не подошел бы.

Один лишь ключ Создателя, открывший их,

откроет их [вновь] в пришествие Его.

Кости кто сможет срастить,

если не та Сила, Которая сотворила их?

Частицы тела кто воссоединит,

если не рука Творца?

Что восстановит тела,

если не перст Создателя?

Кто сотворил и обратил [в прах] и разрушил,

Тот только в силах обновить и воскресить.

Не сможет другой Бог войти

и восстановить твари, которые ему не [принадлежат] [409].

Если бы была другая сила,

я очень обрадовалась бы, что она придет ко мне.

Во чрево шеола сойдя, она узнала бы,

что есть только один Бог.

Смертные, которые заблуждались и проповедовали,

что много богов,

вот, они в шеоле связаны для меня,

и боги их никогда не опечалились из‑за них.

Одного Бога я знаю

и только пророков Его и апостолов Его признаю я» [410].

В других гимнах преп. Ефрем повествует о том, как шеол принял Христа за человека, потому что Он прикрыл Божество Своим телом [411]. Ефрем делает различие между шеолом и геенной, говоря, что Иуда предпочел бы для себя смерть в шеоле, чем жизнь в геенне [412]. Под шеолом, таким образом, понимается место, где пребывают все мертвые, а под геенной — место, где терпят наказание грешники [413].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова). Т. VI. 1851–1858 гг.
Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова). Т. VI. 1851–1858 гг.

Личность и деятельность святителя Филарета (Дроздова, 1782–1867), митрополита Московского, давно стали объектом внимания и изучения историков, богословов и филологов. «Летопись жизни и служения святителя Филарета (Дроздова)» – это поденная хроника, выстроенная по годам и месяцам, свод фактов, имеющих отношение к жизни и деятельности святителя Филарета. В Летопись включены те церковные, государственные, политические и литературные события, которые не могли не оказаться в поле внимания митрополита Филарета, а также цитаты из его писем, проповедей, мнений и резолюций, из воспоминаний современников. Том VI охватывает период с 1851 по 1858 г.Издание рассчитано на специалистов по истории России и Русской Церкви, студентов и аспирантов гуманитарных специальностей.

Александр Иванович Яковлев , Георгий Бежанидзе , Наталья Юрьевна Сухова , протоиерей Павел Хондзинский

Религия, религиозная литература
Добротолюбие. Том IV
Добротолюбие. Том IV

Сборник аскетических творений отцов IV–XV вв., составленный святителем Макарием, митрополитом Коринфским (1731–1805) и отредактированный преподобным Никодимом Святогорцем (1749–1809), впервые был издан на греческом языке в 1782 г.Греческое слово «Добротолюбие» («Филокалия») означает: любовь к прекрасному, возвышенному, доброму, любовь к красоте, красотолюбие. Красота имеется в виду духовная, которой приобщается христианин в результате следования наставлениям отцов-подвижников, собранным в этом сборнике. Полностью название сборника звучало как «Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется».На славянский язык греческое «Добротолюбие» было переведено преподобным Паисием Величковским, а позднее большую работу по переводу сборника на разговорный русский язык осуществил святитель Феофан Затворник (в миру Георгий Васильевич Говоров, 1815–1894).Настоящее издание осуществлено по изданию 1905 г. «иждивением Русского на Афоне Пантелеимонова монастыря».Четвертый том Добротолюбия состоит из 335 наставлений инокам преподобного Феодора Студита. Но это бесценная книга не только для монастырской братии, но и для мирян, которые найдут здесь немало полезного, поскольку у преподобного Феодора Студита редкое поучение проходит без того, чтобы не коснуться ада и Рая, Страшного Суда и Царствия Небесного. Для внимательного читателя эта книга послужит источником побуждения к покаянию и исправлению жизни.По благословению митрополита Ташкентского и Среднеазиатского Владимира

Святитель Макарий Коринфский

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика