Читаем Христоверы полностью

– А кто таков, покупатель твой? – вздохнула Марфа Григорьевна. – Кто же это на избу нашу позарился?

– Вам-то какая разница? – огрызнулся Силантий. – Кто купит, тот и жить в ней будет.

– И как у тебя язык поворачивается говорить такое, сынок? – с упрёком высказался Матвей Кузьмич. – Ты же сам в избе этой народился и вырос, а говоришь так, будто ворог какой.

– А я вот что скажу вам, дорогие мои родители, не захотите ехать по-доброму, я свяжу вас вожжами, уложу в телегу и перевезу в город насильно, – припугнул Силантий стариков. – А избу сожгу к чёртовой матери, чтобы возвращаться некуда было. Такое моё действие вас устроит?

Выслушав угрозу сына, Марфа Григорьевна залилась слезами. Матвей Кузьмич попытался держаться, но и его глаза предательски заблестели.

– Вы тут думайте и соображайте, а я на дворе посижу, – не желая больше спорить с упрямыми стариками, решил отдохнуть Силантий. – Тошно мне глядеть на вас таких, рыдающих, да и в груди что-то клокочет, видать, сердце болит…

Он вышел из избы, хлопнув дверью, а старики-родители, не сдерживая рвущееся наружу горе, зарыдали навзрыд.

* * *

Управлявший лошадью Савва Ржанухин с пасмурным видом время от времени взмахивал кнутом и дёргал за вожжи, не позволяя животному замедлять ход. Просёлочная дорога казалась ровной, но телега гремела и подскакивала на невидимых ямках и колдобинах.

Удобно устроившись, Андрон в глубокой задумчивости полулежал сзади Саввы. На очередной колдобине телега подпрыгнула, и он пришёл в себя.

– Ты эти места хорошо знаешь, Савва? – спросил он, взглянув на широкую спину возницы.

– Да, приходилось бывать, – выкрикнул, не оборачиваясь, тот.

– А деревенька ближайшая здесь как называется? – прокричал старец.

– Ближайшая здесь Камышёвка, кажется, – ответил Савва. – До неё уже рукой подать, доедем скоро.

– Ты это, в деревню не заезжай, а поезжай мимо, – предупредил Ржанухина Андрон. – Нам скотомогильник найти надо, да так, чтобы нас никто не заметил.

Савву пробрала дрожь, и он с трудом проглотил подкативший к горлу ком горечи. Всю дорогу он правил лошадью, боясь оборачиваться. Присутствие старца за спиной страшило его и приводило в трепет.

– Савва, ты язык проглотил? – ткнул его рукой в бок Андрон. – Или меня не расслышал?

– Должно быть, за селом скотские могилы искать надо, – облизнув губы, ответил Ржанухин. – На поляне какой-нибудь, не иначе.

– Не знаешь, это плохо, – задумался Андрон. – Как ни крути, а придётся в деревню заехать. Не плутать же нам в поисках скотомогильника по лесу до вечера. Как считаешь?

– Бог не дал мне мозгов, чтобы думать, – поёжился Ржанухин. – Вот исполнять вашу волю я завсегда готов, и больше мне думать ни об чём не надо.

– Хорошо хоть тебя одного не послал, – поморщился Андрон. – Наломал бы ты дров без меня, братец.

– Нет, не наломал бы, – неожиданно возразил Савва. – Эдаким, как я, дурням завсегда везёт в жизни. Вот и сейчас… – Он приподнялся в телеге и посмотрел вперёд. – Вон телега едет к нам навстречу, а в ней мужичок. Вот он нам и подскажет, где скотомогильник искать.

Увидев едущую навстречу телегу, Андрон занервничал.

– Слушай меня, Савва, – сказал он, ткнув рукой в спину Ржанухина. – Разговаривать я буду, а ты сиди и не вякай, как в рот воды набрав, понял.

Несколько минут они ехали молча. А когда до встретившегося на дороге попутчика осталось несколько метров, Ржанухин привстал в телеге и тут же с вытянутым лицом сел обратно.

– Силы небесные, да это же… – Он покраснел от натуги и перекрестился.

Андрон глянул на Савву полным недоумения взглядом, но через минуту…

– Царица Небесная, – прошептал он потрясённо. – Ехали-ехали и в ад приехали.

– Эй, Силантий, ты ли это? – приходя в себя, крикнул Ржанухин. – С разбинтованной мордой катаешься и людей пугаешь?

– И тебе доброе утро, Савва, – отозвался Силантий, приближаясь. – Никак не ожидал тебя здесь увидеть.

– Ну и морда у тебя, Господи! – воскликнул Ржанухин. – В бинтах ты выглядел просто красавцем.

– Так я лицо своё бинтую, когда в город еду, – усмехнулся Силантий, останавливаясь. – А здесь, в деревне, к моей «красоте» людишки уже привычные!

– Так ты здесь живёшь, чёрт бесхвостый, в Камышёвке? – приходя в себя, поинтересовался Савва.

– Здесь, но только деревня наша не Камышёвкой зовётся, а Камышенкой, – поправил Силантий.

– А сейчас куда едешь? – покосившись на стоявшего с вытянутым лицом старца, спросил Ржанухин. – Чую, не в город?

– Нет, нынче я просто катаюсь и родными местами любуюсь, – ответил Силантий. – А вы чего здесь? Какая нелёгкая принесла сюда?

– Ты, стало быть, и есть тот самый Звонарёв Силантий? – приходя в себя, спросил Андрон хриплым голосом. – Наслышан, наслышан о тебе вдосталь.

– А ты, стало быть, старец Андрон, кормчий корабля «людей божьих», – без труда догадался Силантий. – И я о тебе немало наслышан, и…

– Да-а-а, неважно выглядишь, – покачал головой Андрон. – Краше в гроб кладут, вот что скажу я тебе.

– Так я же на войне воевал, а не на радениях выплясывал, – вздохнул Силантий. – Немцев бил, а они нас поколачивали. Из дома красавчиком воевать уходил, а вернулся вот головёшкой обожженной.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Испанский вариант
Испанский вариант

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя разведчика Исаева Штирлица. В данную книгу включена повесть «Нежность», где автор рассуждает о буднях разведчика, одиночестве и ностальгии, конф­ликте долга и чувства, а также романы «Испанский вариант», переносящий читателя вместе с героем в истекающую кровью республиканскую Испанию, и «Альтернатива» — захватывающее повествование о последних месяцах перед нападением гитлеровской Германии на Советский Союз и о трагедиях, разыгравшихся тогда в Югославии и на Западной Украине.

Юлиан Семенов , Юлиан Семенович Семенов

Детективы / Исторический детектив / Политический детектив / Проза / Историческая проза
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное