— Да, это тоже Нарния, и ещё более прекрасная и настоящая, чем та, внизу, — совсем как та, более настоящая и прекрасная, чем Нарния за дверью! Понятно… мир в мире… Нарния в Нарнии…
— Совершенно верно, — согласился с Люси мистер Тумнус. — Как луковица, только наоборот: чем глубже, тем больше каждый следующий слой.
И Люси, теперь вглядевшись как следует, обнаружила вокруг новые чудеса. На что бы она ни смотрела, даже если в самую даль, всё становилось совершенно чётким и близким, словно в подзорной трубе. Она видела Южную пустыню и за ней великий город Ташбаан; на востоке, на морском берегу, — Кэр-Параваль, и даже окно той самой комнаты, где когда-то жила. А далеко в море она различала острова и за ними — другие острова, до самого края света, а за краем света — высочайшие горы, которые они называли страной Аслана. Теперь она видела, что это лишь часть огромной горной цепи, окружающей весь мир, и эти горы тоже казались совсем близкими. Потом Люси взглянула налево и увидела то, что сначала приняла за гряду ярких облаков за ущельем: настоящую землю, а на ней… на ней…
— Питер! Эдмунд! Сюда! Смотрите! Скорей!
Дети подбежали к ней, и глаза у них округлились, как и у неё.
— О-о-о! — воскликнул Питер. — Это же Англия! Это дом профессора Кёрка в деревне, где начались наши приключения!
— Я думал, его снесли, — сказал Эдмунд.
— Да, его снесли, — подтвердил фавн, — но вы сейчас смотрите на Англию внутри Англии, настоящую Англию, как это — настоящая Нарния. И в этой внутренней Англии ничто хорошее не пропадает.
Они перевели взгляд и застыли в изумлении, а потом Питер, Эдмунд и Люси закричали и стали махать руками — там стояли их собственные мама и папа и тоже махали им руками через широкую и глубокую долину. Помните, как машут с палубы большого корабля, который вы встречаете на пристани?
— А как туда попасть? — спросила Люси.
— Очень просто, — сказал мистер Тумнус. — Эта страна и та страна — все настоящие страны — лишь отроги Великих гор Аслана. Надо просто идти по хребту, вверх и вглубь, пока мы с ними не встретимся… Слышите? Это большой рог короля Франциска. Нам нужно идти.
И вот они обнаружили, что идут все вместе, огромной яркой процессией, всё выше и выше по склонам высоченных гор, каких и нет в нашем мире, к вершинам, где не лежит снег, где искрятся водопады и зеленеют сады. Дорога их меж глубоких ущелий становилась всё уже и уже, и настоящая Англия за ущельем — всё ближе.
Ярче сиял свет впереди. Люси смотрела на ряды разноцветных уступов, ведущих вперёд, словно гигантская лестница, а потом позабыла про всё на свете, потому что увидела… самого Аслана, который перескакивал с уступа на уступ лавиной силы и могущества.
Самым первым Аслан подозвал к себе ослика по имени Лопух. Я уверен, вы никогда не видели такого жалкого и глупого осла. Он казался совсем маленьким рядом со львом — так выглядел бы котёнок рядом с сенбернаром. Лев склонил голову и что-то шепнул Лопуху, отчего у того обвисли длинные уши, потом сказал что-то ещё, и уши поднялись торчком. Никто ничего не слышал.
Потом Аслан повернулся и сказал всем:
— Вы ещё не такие счастливые, какими я хотел бы вас видеть.
— Мы так боимся, что ты отошлёшь нас обратно, Аслан: ты ведь так часто возвращал нас в наш мир, — сказала за всех Люси.
— Не бойтесь. Разве вы не догадались?
Сердца у детей подпрыгнули, в них вспыхнула надежда.
— Это была
И пока говорил, он всё меньше и меньше походил на льва. А то, что случилось дальше, было настолько прекрасно, что писать об этом я не могу. Для нас это завершение всех историй, и мы честно можем сказать, что жили они долго и счастливо, в то время как для них настоящая история только началась. Вся их жизнь в нашем мире, все приключения в Нарнии были только обложкой и титульным листом, а теперь наконец началась глава первая Великой Истории, которую не читал ни один человек на земле; Истории, которая длится вечно; Истории, в которой каждая глава лучше предыдущей.