Полли и Дигори в ужасе уставились друг на друга. Полли невзлюбила королеву с первых же произнесенных той слов; и даже Дигори, особенно после рассказа о гибели города, чувствовал, что с него хватит. Как бы это сказать помягче — королева Джадис была не из тех, кого охотно приглашают домой. Ребята с превеликим удовольствием сбежали бы от нее, но об ним нечего было и мечтать: королева по-прежнему крепко держала Полли за руку, а вернуться домой в одиночку Дигори, конечно нее, не мог.
— Наш мир, — пробормотал Дигори. Лицо у него горело, от волнения он начал заикаться: — Н-но я н-не знал, что вы хотите…
— А разве вас прислали сюда не затем, чтобы вы провели меня в свой мир? — величественно осведомилась Джадис.
— Вам у нас не понравится, — заявил Дигори. — Совсем не понравится. Верно, Полли? У нас очень скучно, честное слово.
— Когда я стану править вашим миром, в нем будет весело, — пообещала королева.
— Вы не можете! — воскликнул Дигори. — Так не бывает. Вам просто не позволят.
Королева одарила его снисходительной улыбкой.
— Многие полагали, что им достанет сил противостоять королевскому дому Парна. И где они теперь? Все мертвы, а их имена давно позабыты. Глупый мальчишка! Неужели ты думаешь, что я, с моей красотой и моей магией, не покорю ваш мир? Да мне и года не потребуется! Ладно, читайте заклинание, и мы отправляемся.
— Какой ужас! — прошептал Дигори, косясь на Полли.
— Быть может, ты боишься за своего дядю? — спросила Джадис, — Если он окажет мне должное уважение, то сохранит свою жизнь и свой трон. Я не собираюсь сражаться с ним. К чему враждовать с великим чародеем, который сумел переправить тебя в другой мир? Он правит всем вашим миром или только частью?
— Ничем он не правит, — буркнул Дигори.
— Лжешь, — спокойно сказала королева, — Чтобы творить магию, необходима королевская кровь. Кто слыхивал о чародеях-простолюдинах? Уж я-то всегда сумею отличить правду от лжи. Твой дядя — великий король и великий волшебник. Однажды он увидел в магическом зеркале или в зачарованном озере отражение моего лица; пораженный его красотой, он сотворил могущественное заклинание, которое потрясло ваш мир, а вас перекинуло через пропасть между мирами с тем, чтобы вы умолили меня отправиться к нему. Так или нет? Отвечай!
— Ну, вообще-то не совсем…
— Не совсем! — перебила Полли. — Да это же полный бред с начала до конца!
— Молчать! — рявкнула королева и схватила Полли за волосы у макушки, там, где всего больнее. Она так разъярилась, что выпустила руку девочки из своей.
— Давай! Бежим! — крикнули одновременно Полли и Дигори. Ребята сунули руки в свои левые карманы. Им не пришлось надевать кольца — в тот самый миг, когда их пальцы коснулись колец, жуткий мир красного солнца исчез в никуда. Неведомая сила повлекла вверх, навстречу теплому зеленому свету.
Глава 6
Невзгоды дяди Эндрю
— Отпусти! Отпусти! — взвизгнула Полли.
— Да я тебя вообще не трогаю! — крикнул в ответ Дигори.
Они вынырнули на поверхность и вновь очутились в пронизанной солнцем тишине леса между мирами. После жуткого безмолвия, из которого им удалось бежать, лес показался детям едва ли не самым желанным местом на свете. Скорее всего, будь у них такая возможность, они бы снова впали в дремотное полузабытье, легли бы на траву и стали слушать, как растут деревья. Но на сей раз о дремоте не могло быть и речи, потому что ребята были не одни. Вместе с ними в лес между мирами попала и королева (или, если угодно, ведьма) Джадис, вцепившаяся мертвой хваткой в волосы Полли. Вот почему кричала девочка, вот кого она просила отпустить ее.
Кстати сказать, таким образом выяснилась еще одна любопытная подробность, о которой профессор Кеттерли не упомянул в разговоре с Дигори — не упомянул, поскольку сам о том не знал. Оказалось, что путешествовать из мира в мир молено по-разному: или прикоснуться к кольцу, или схватиться in кого-нибудь, кто к этому кольцу притронулся. Иными слонами, кольца действовали как магниты. Всем известно, что если намагнитить одну булавку, другая, лежащая рядом, тотчас же притянется к первой.
Королева Джадис выглядела совершенно иначе, чем в своем мире. Мертвенно-бледная, почти напрочь утратившая краппу, она сутулилась и жадно хватала ртом воздух, словно никак не могла надышаться. Такой Джадис не испугался бы и маменькин сынок.
— Отпусти мои волосы! — потребовала Полли. — Чего ты ко мне прицепилась?
— Эй, отпусти ее немедленно! — поддержал подружку Дигори.
Вдвоем они легко справились с Джадис. После короткой борьбы та отпустила Полли и откинулась на траву, тяжело дыша. Ее взгляд был полон животного страха.
— Быстрее, Дигори! — воскликнула Полли. — Бежим домой!
— Пощадите! Не бросайте меня! — взмолилась ведьма, кое-как поднимаясь с травы. — Возьмите меня с собой. Делайте что хотите, только не оставляйте меня в этом ужасном месте. Я здесь погибну.
— Невелика потеря, — съязвила Полли. — Вспомни о тех людях, которых ты погубила. Идем, Дигори.
Ребята надели зеленые кольца. Вдруг Дигори остановился.