«Это еще что такое? — подумал он. — Пожарная команда? А где пожар? Елки-палки, да скачут-то сюда! Это она!»
Думаю, вы догадались, кого он имел в виду.
На улицу, накренившись на один бок, влетел конный экипаж. Место возницы пустовало, а на крыше экипажа, удивительным образом сохраняя равновесие, стояла королева Джадис, Великий Ужас Парна. Зубы оскалены, глаза мечут молнии, длинные волосы развеваются на ветру, точно хвост кометы, в руке хлыст, которым она безжалостно хлещет лошадь. Животное широко раздувало ноздри, его бока были в пене; во весь опор подскакав к крыльцу и едва увернувшись от фонарного столба, лошадь встала на дыбы. Экипаж врезался в столб и развалился. Но королева при этом ничуть не пострадала — она ухитрилась в нужный момент ловко перепрыгнуть с крыши экипажа на спину животному. Припала к гриве, принялась что-то нашептывать на ухо лошадке; та ничуть не успокоилась, наоборот, разъярилась пуще прежнего, заржала, словно закричала от боли, и снова встала на дыбы. Она била копытами, норовила укусить наездницу и даже сбросить наземь; но королева сидела как влитая.
Не успел Дигори опомниться, как на улицу влетел второй экипаж, из которого выскочили какой-то толстяк — и полисмен! Затем появился третий экипаж, сразу с двумя полисменами; за этим экипажем прикатили человек двадцать на велосипедах, в основном мальчишки-посыльные. Улица огласилась треньканьем велосипедных звонков и восторженными воплями. Наконец прибежали те, кому пришлось проделать путь, как говорится, на своих двоих: разгоряченная толпа собралась у крыльца дома Кеттерли. В соседских домах пораскрывались окна, из дверей высыпали слуги и служанки. Всем не терпелось увидеть то, что должно было произойти.
Между тем из обломков первого экипажа выбрался пожилой джентльмен. Несколько человек поспешили ему помочь; впрочем, все они тянули в разные стороны, так что в конце концов джентльмен оттолкнул их и попытался встать сам. Лица джентльмена Дигори не видел, но решил, что это не кто иной, как дядя Эндрю — в изрядно помятом цилиндре, надвинутом почти по самую шею.
Мальчик выскочил на улицу и присоединился к толпе зевак.
— Та самая женщина, констебль, та самая! — заходился в крике толстяк, тыкая пальцем в Джадис. — Хватайте ее! Арестуйте! Она меня ограбила, почитай что по миру пустила. Вон мое ожерелье у нее на шее. Смотрите, какой синяк она мне поставила!
— Точно, поставила, — подтвердили из толпы. — Классный синячище, приятель. Ну и здорова тетка!
— Приложите сырое мясо, мистер, — посоветовал мальчишка из мясной лавки. — Мигом пройдет.
— Ну-ка тихо! — прикрикнул старший из полисменов, — Что здесь происходит?
— Я же говорю… — начал было толстяк, но тут кто-то закричал:
— Старика не упустите! Он с ней заодно, я видел!
Пожилой джентльмен — это и вправду был дядя Эндрю — кое-как поднялся на ноги и теперь потирал ушибленные места.
— Итак, сэр, — спросил полисмен, поворачиваясь к нему, — что все это означает?
— Гарумпф… хрумпф… штумпф… — пробормотал дядя Эндрю из-под цилиндра.
— А ну, прекратите! — прикрикнул на него констебль, — Будет шутки шутить. Вылезайте из шляпы.
Сказать это было гораздо легче, чем сделать. Как ни старался дядя Эндрю, у него ничего не выходило. Тогда двое полицейских ухватились за поля и рывком стащили цилиндр с его головы.
— Спасибо, большое спасибо, — тихо проговорил дядя Эндрю. — Премного вам благодарен. Ну и денек, господи ты боже мой! Может, кто-нибудь плеснет мне бренди?..
— Минуточку, сэр, — перебил старший констебль, доставая внушительных размеров блокнот и крохотный карандаш. — Эта молодая особа находится на вашем попечении?
— Берегись! — крикнули сразу несколько голосов. Констебль отшатнулся — как нельзя более вовремя. Промедли он долю секунды, и копыто угодило бы точно ему в висок. Джадис поворотила лошадь мордой к толпе (задними копытами на тротуар) и длинным сверкающим ножом принялась резать постромки, чтобы освободить животное от упряжи.
Тем временем Дигори пытался подобраться поближе к ведьме. С ближней стороны путь перекрывала густая толпа. А чтобы подкрасться с дальней стороны, пришлось бы прошмыгнуть по узенькому пространству между конскими копытами и оградой дома Кеттерли. Если вы понимаете толк в лошадях (и если бы вы видели, в каком состоянии находилось несчастное животное), вам бы сразу стало ясно — дело табак. Дигори разбирался в лошадях, но все же он стиснул зубы и приготовился. Оставалось улучить момент.
Сквозь толпу протолкался краснолицый молодчик в шляпе-котелке.
— Эй, констебль, — сказал он, — это ведь моя коняга, на которой та девка расселась, и кэб тоже мой… был мой, щепки мне и даром не нужны.
— По одному, пожалуйста, по одному, — отвечал полисмен.
— Да погоди, констебль, — принялся втолковывать кэбмен. — Я ж говорю, это моя коняга. Уж я-то свою животину завсегда отличу. Лошадка что надо, первый сорт! Папаша ейный в кавалерии служил, под офицером ходил. Коль девица эта ее и дале шпынять будет, она совсем загнется. Пусти-ка меня, я сам разберусь.
Полисмен посторонился, явно обрадовавшись случаю убраться подальше от копыт.