Однажды во время молитвы в часовне Эдгару показалось, что он слышит шепот Божий: «Пришла пора открыть младшему сыну Ричарду семейную тайну книги с Вектиса». Возвратившись в дом, он велел слугам сопроводить его в библиотеку. Когда барона усадили в кресло, он велел достать с верхней полки запрятанный там ларец. Слуга взобрался на стремянку, снял ларец и передал вниз другому слуге. А тот поставил его на колени хозяину.
Старик не открывал ларец очень давно и предвкушал удовольствие перечитать заветные письма, с которыми связано столько воспоминаний. Послание настоятеля Феликса, открывшее истину ему и его другу Жану Кальвину, который в своем письме признается в этом. В ларце лежало и письмо Нострадамуса — целителя, спасшего Эдгара от неминуемой смерти. Благодаря посланию Феликса великий прорицатель постиг истоки своего дара.
Эдгар медленно открыл крышку. Ларец был пуст. Он охнул и хотел сказать что-то слуге, но скрючился, сраженный непереносимой болью в груди.
Высохшее тело барона Эдгара Кантуэлла сползло с кресла на пол, и слуги побежали звать его детей. Первым явился юный Ричард, теперь наследник, которому было суждено так и остаться в неведении относительно тайны книги с острова Вектис. Она умерла вместе с его отцом.
28
Уилл и Изабелла смотрели на письмо Нострадамуса, лежащее перед ними на столе. Открытия двух последних дней трудно было переоценить.
— Подумать только, — произнесла Изабелла, — оказывается, наша книга повлияла на таких великих людей. Когда все закончится, я обязательно куплю труды Нострадамуса и внимательно прочитаю.
— Вероятно, именно ваша книга сделала Кальвина и Нострадамуса великими, — заметил Уилл, потягивая кофе. — Неизвестно, какой след в истории они оставили бы, не будь ее.
— Может, она сделает великими и нас.
— Опять ты за свое, — рассмеялся Уилл. — Учти, став знаменитой, ты долго не проживешь.
— Надо найти последний тайник, — напомнила она, на обращая внимания на его слова. — Хотя я сомневаюсь, что там окажется нечто более ценное, чем в первых трех.
Уиллу хотелось позвонить Нэнси, поблагодарить за вклад в общее дело, но она была на работе.
— Как подобраться к этому сыну-грешнику? — воскликнул он. — И вообще кто он такой?
— Понятия не имею, — ответила Изабелла и, услышав, что лорд Кантуэлл зовет ее из большого зала, громко крикнула: — Дедушка, мы в библиотеке!
Через минуту появился лорд Кантуэлл с газетой под мышкой.
— Здравствуйте, мистер Пайпер. Рад, что вы еще здесь.
— Добрый день, сэр. Надеюсь, сегодня я у вас последний день.
— Моя внучка была недостаточно любезна?
— Нет, сэр. Она необыкновенно любезна. Просто мне нужно возвращаться домой.
— Дедушка, ты не можешь припомнить, кто из Кантуэллов был большим грешником? — спросила Изабелла.
— Кроме меня? Надо подумать. Ну например, мой дед, который потерял солидную часть семейного состояния, бездарно играя на бирже. Если глупость грех, то он, несомненно, большой грешник.
— А если заглянуть поглубже в прошлое, например в XVI век?
— Можно вспомнить Эдгара Кантуэлла. Он несколько раз превращался из католика в протестанта и наоборот. Правда, этим ему удалось избежать Тауэра и спасти голову.
— Нет, ты найди какой-нибудь грех пострашнее.
— Хм… Был у Эдгара Кантуэлла брат Уильям. Где-то висит его небольшой портрет. Юноша случайно убил отца, Томаса Кантуэлла. В большом зале на южной стене есть его большой портрет. Где он верхом…
— Я знаю этот портрет, — нетерпеливо прервала дедушку Изабелла. — А что потом стало с Уильямом?
— Он сделал с собой это. — Лорд Кантуэлл выразительно провел ребром ладони по горлу. — Во всяком случае, таково семейное предание.
— Когда это случилось? В каком году?
— Ну я, конечно, не помню, но можно посмотреть дату на его надгробии.
Уилл и Изабелла переглянулись.
— Он похоронен на семейном кладбище? — спросила она.
— Да.
— У вас есть семейное кладбище? — удивился Уилл.
— Пошли! — крикнула Изабелла, направляясь к двери.
Лорд Кантуэлл покачал головой и, усевшись в кресло, принялся читать газету.
Кладбище Кантуэллов находилось на лесной просеке в дальнем конце усадьбы. Старик лорд посещал могилу жены редко — это причиняло ему страдания. Изабелла иногда заходила ясным летним утром, когда место не казалось столь мрачным. На кладбище никто не бывал уже несколько недель, и оно заросло высокой травой. Большинство надгробий покрывали осенние вьюны.
Могил на участке, небольшом для деревенского кладбища и огромном для семейного, было свыше восьмидесяти. Причем последнее прибежище здесь нашли не все Кантуэллы — многие пали на полях сражений и там же их похоронили.
По дороге Изабелла рассказала Уиллу, как трудно было убедить местный совет дать разрешение дедушке похоронить здесь жену.
— Это запрещено «Нормами обеспечения здоровья и безопасности»! — раздраженно бросила она. — Значит, с традициями теперь не считаются?
— А мне идея семейного кладбища нравится, — заметил Уилл.
Изабелла улыбнулась.
— Для себя я уже место выбрала. Вон под той старой липой.
— Прекрасное место, — одобрил Уилл. — Но не торопись.