В ответ на направленный вроде как в никуда вопрос из листьев вылетела ярко-синяя бабочка размером с ладонь. Немного поболтавшись перед лицом Элиота, магическое насекомое полетело вглубь сада, изредка останавливаясь и словно бы призывая юношу следовать за собой. Помешкав пару секунд, парень, с самого полигона не усыплявший свой Альмагест, пошёл следом за бабочкой, пытаясь припомнить какую-нибудь сказку, где фигурировали бы разноцветные насекомые-гиганты. Но до того момента, как бабочка ударилась о скамейку и рассыпалась синей пылью, Элиоту так и не удалось ничего вспомнить, а после это уже было не нужно.
— Ваше величество…
Королева Эстильда, размеренным шагом вышедшая из-за кустов, чуть кивнула и виновато улыбнулась. Здесь и сейчас с ней не было ни фрейлин, не охраны, так что Элиоту оставалось только подготовиться к серьезному разговору с глаза на глаз.
— Элиот… Астерия рассказывала тебе о ножницах, верно? — Выждав больше десятка секунд и не получив ответа, королева продолжила. — Можешь не отвечать: я знаю, чем является та шкатулка. И более того — я собственноручно сложила туда все те вещи, что переходят от бабушки к внучке.
— Зачем, ваше величество?
— Такова традиция. — Никогда не сомневающаяся королева неуверенно пожала плечами. — Когда-то в мои руки тоже попала такая шкатулка. И моя мать, королева Меркурия, не могла лишить меня хранящихся внутри предметов. Так же, как я не могу лишить их Астерию.
Затянувшуюся паузу пришлось прерывать самому Элиоту, так как он не понимал, какую роль в этом «спектакле» ему хочет отвести королева.
— С какой целью вы говорите об этом именно мне, ваше величество? Ведь всё, что я могу сделать — это максимально снизить риски…
— А большего я и не могу требовать, мальчик мой. Этот же разговор… Он нужен был для того, чтобы ты знал: о шкатулке мне известно всё. — Чуть улыбнувшись, Эстильда указала рукой куда-то в сторону. — И ты, конечно же, можешь получить доступ ко всей литературе, содержащей сведения о попавших в руки моей дочери предметах.
— И всё-таки я не понимаю, почему нечто настолько опасное должно находиться в руках Астерии. Любая ошибка может привести к крайне печальным последствиям. Это… ответственность, и ответственность много большая, чем вся та, что лежала на её плечах ранее.
— На плечах каждой королевы лежит ответственность, не идущая ни в какое сравнение с ответственностью за предметы из шкатулки, Элиот. Мы, Дарфайя, отвечаем за жизнь и благополучие сотен тысяч человек. И ты, признанный принцессой защитник… — На этом моменте у Элиота всё внутри похолодело. — … должен будешь разделить эту ношу с Астерией. Иди, Элиот. Второе перо левого крыла. Поддержка друга ей сейчас точно не помешает.
— Спасибо, ваше величество.
Королева устроилась на лавочке, в то время как Элиот пулей бросился к названному месту. Если он всё правильно понял, то там сейчас находилась Астерия, якобы ушедшая приводить себя в порядок перед занятиями…
Несколько минут бега по витиеватым тропинкам внутреннего сада, и Элиот, активно вращающий глазами и головой, заметил золотистую шевелюру в одной из «тайных» беседок, которые с дороги случайно и вовсе не увидеть.
— Астерия? — Девочка, сидящая к нему спиной, обернулась — и прищурилась из-за светящего прямо в заплаканные глаза летнего солнца. Сейчас, в повседневном платье ярко-голубого цвета, в белоснежных перчатках и с изящной диадемой, — младшей сестры королевской, — на голове она, заплаканная и расстроенная, выглядела так, что у Элиота защемило сердце. Парень лучше многих понимал, что свести на нет все беды и горести принцессы он не мог сейчас и не сможет потом, но быстрее оправиться от них…
«Только лишь это мне под силу».
Не дожидаясь, пока принцесса снова разрыдается, перемахнул через оградку беседки и уселся рядом с ней.
— Решила прогулять этикет?
Ответа не последовало, но он был и не нужен — Элиоту оказалось достаточно того, что Астерия начала понемногу успокаиваться.
— Элиот, если ты хочешь, если это для тебя важно, то ты можешь отправиться со мной на бал. Но! — Глубокие синие глаза, расположившиеся на крайне серьезном лице девушки, встретились с карими глазами парня. — Если ты будешь не в состоянии более сражаться, то отступишь.
— Я и так не собирался совершать самоубийство, принцесса. — Принцесса отпрянула чуть назад в миг, когда Элиот шутливо щёлкнул её по носу. — Но пропуск бала действительно ударил бы по моему чувству собственного достоинства, так что за разрешение я тебе искренне благодарен…
— Ты всё-таки злился, да? — Девушка неловко улыбнулась. — Значит, я не зря об этом переживала!
В ответ парень только пожал плечами, так как ни опровергнуть, ни подтвердить бессмысленность переживаний он не мог. Зато поднять принцессе настроение было вполне в его силах, пусть и пришлось бы раскрыть кое-какие карты раньше времени.
— Астерия, как насчёт прогуляться в одно место… Здесь, рядом со дворцом. Заодно узнаешь, что я искал в городе…