Читаем Хрупкое желание полностью

Анна Кавалларо и ее чертов телохранитель. В этом был смысл. Анна всегда казалась такой хорошей девочкой, но, возможно, все это было только для вида. Если она обладала хитростью своего отца, обманом заставить людей поверить в то, что она хочет, не было бы никакой проблемой.

София заломила руки и опустила глаза на колени.

— Я пока не принимаю таблетки. Начну через несколько дней… — она сильно вздрогнула.

Я подсел ближе, но старался держаться на расстоянии.

— Я не кончил, — сказал я.

Удар. Удар. Этот жгучий хлыст вины. Я даже наполовину не вошел в нее, но она, конечно, этого не знала. Она была слишком напряжена, ее тело не было готово к вторжению. Она была невинна, и я пытался трахнуть ее у дерева, как дешевую шлюху.

— И я воспользовался презервативом.

Потому что думал, что она была случайной девушкой для секса, бессмысленной интрижкой для облегчения моего гнева. Только не моя невеста. Пьетро и Сэмюэль выпотрошат меня, если узнают, как и должны.

— Спасибо, — машинально ответила она, затем ее брови сошлись на переносице, будто она поняла, как мало смысла было в этих словах.

Без сомнения, она была в шоке, и, возможно, нуждалась в медицинской помощи, но я уважал ее желание.

— Где сейчас Сантино и Анна?

Ее шок пришел быстро.

— Как… — она замолчала, поморщившись, — Карло.

Я кивнул.

— Пожалуйста, никому не говори. Сантино попадет в беду, и Анна тоже.

— Почему Сантино согласился на это?

Должно быть, Анна и София уговорили его. Намек на гнев по отношению к Софии вспыхнул, но я подавил его. Она только по-детски реагировала на мои необдуманные действия, но она была молода. У меня больше не было такого оправдания.

София пожала плечами и снова вздрогнула. Ей нужно было немного поспать и, надеюсь, оправиться от шока.

Я взглянул на часы. Было уже за полночь.

— Я должен отвезти тебя домой.

София покачала головой.

— Ты не можешь.

Наверное, мне следовало сообщить ее родителям. Они могли бы потребовать, чтобы я женился на ней немедленно, что я и сделал бы, если бы не слухи о скорой свадьбе. Люди будут говорить плохие слова Софии, рассуждать о беременности или о том, что она спит с кем попало. Я не позволю подобным слухам распространяться о ней. Она уже достаточно настрадалась.

— Пожалуйста, отвези меня обратно в домик. Мы с Анной должны остаться еще на одну ночь, прежде чем вернуться домой. Мои родители заподозрят неладное, если я вернусь раньше, особенно если ты привезёшь меня.

— Я отвезу тебя обратно в домик, но останусь на ночь, чтобы убедиться, что ты в безопасности.

Сантино, очевидно, имел странное представление о защите девочек, а Карло был идиотом, доверив ему Софию.

— Завтра у меня будет долгий разговор с Сантино и Анной. — увидев ее страх, я добавил: — Я не скажу им, но только потому, что хочу защитить тебя, а не их. Мне все равно, Данте может отрезать яйца Сантино и запереть его дочь в башне, пока она не выйдет замуж за сына этого политика.

Она посмотрела на меня с явным удивлением, потом быстро отвела взгляд.

Я выпрямился и протянул руку. София вложила свою руку в мою и поднялась на ноги. Она слегка покачнулась. Я обернул руку вокруг нее, затем толкнул ее подбородок вверх. Ее глаза были немного расфокусированы, а изо рта слабо пахло алкоголем.

— Сколько ты выпила?

— Только бутылку пива.

— Не пунш?

Марко сам смешал пунш, и он состоял в основном из алкоголя. Было бы еще хуже, если бы София была пьяна.

— Нет, я не хотела напиваться.

Облегчение на самом деле не наступило.

— Давай выведем тебя отсюда. Тебе нужно, чтобы я тебя понес?

Она вспыхнула и быстро покачала головой. Я крепко обнял ее за талию и повел в коридор. Звуки вечеринки — музыка и смех — доносились с лестницы. Когда мы проходили мимо гостевой спальни, девушка Сэмюэля вышла из спальни полуодетой.

София съежилась, и я крепче прижал ее к себе.

Сантино поднялся по лестнице, держа одну руку под кожаной курткой, готовый вытащить пистолет. На голове у него была надета маска-череп.

Я прищурился, глядя на него. Если бы это не вызвало волну возмущения и не привлекло внимание к тому, что произошло сегодня — чего я не мог допустить, если бы хотел защитить честь Софии — я бы всадил пулю ему в голову. Он мне никогда особенно не нравился. Он был хорошим бойцом, жестоким и безжалостным, но также безрассудным и высокомерным. Он посмотрел на Софию и поморщился.

— Где твоя подопечная? Ты позволил ей бродить по вечеринке без защиты? — прорычал я, почти теряя терпение.

Я всегда гордился своим самообладанием, но в последние годы я часто упивался потерей контроля, наслаждался приливом адреналина и гнева. Один взгляд на все еще испуганное и потерянное выражение лица Софии заставил мою защиту превзойти потребность в выходе.

Сантино усмехнулся.

— Анна в полной безопасности. Не беспокойся. И она не твоя забота, Манчини.

Я улыбнулся, но это был такой же дружеский жест, как собака, оскалившая зубы в рычании.

— Но София моя забота, и ты, очевидно, без проблем забрал ее у телохранителей и оставил одну на вечеринке с мужчинами нашей природы.

Губы Сантино сжались.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроника каморры

Извращенная преданность
Извращенная преданность

Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.Леона хочет построить достойную себе жизнь вдали от своей матери-наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он, почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?Примечание автора: спин-офф-серия «Рождённые в крови. Хроники мафии». Вам не нужно читать серию «Рожденные в крови», чтобы понять книгу.

Кора Рейли

Эротическая литература
Извращенная гордость
Извращенная гордость

Римо Фальконе не подлежит искуплению. Как капо каморры он управляет жестокой рукой своей территорией — территорией, которую нарушила чикагская семья. Теперь Римо жаждет возмездия.Свадьба священна, украсть невесту кощунственно.Серафина — племянница босса Наряда семьи, и ее рука была обещана для брака в течение многих лет, но похищенная Римо в свадебном платье по пути в церковь Серафина быстро понимает, что она не может надеяться на спасение. И все же даже в руках самого жестокого человека, которого она знает, она полна решимости держаться за свою гордость, и Римо скоро понимает, что девушку, находящуюся в его власти, не так легко сломить, как он думал.Безжалостный человек — в стремлении уничтожить Наряд семьи, сломав кого-то, кого они должны защищать.Девушка, намеревающаяся поставить монстра на колени.Две семьи, которые никогда не будут прежними.

Кора Рейли

Эротическая литература
Хрупкое желание
Хрупкое желание

София знает, каково это — быть утешительным призом. Слишком молода. Не блондинка. И уж точно не ледяная принцесса.Ее сестра Серафина была всем этим. Совершенством. До тех пор, пока не перестала. До тех пор, пока не сбежала, чтобы быть с врагом, и не оставила своего жениха позади.Теперь София отдана Данило вместо своей сестры, зная, что она всегда будет не более чем второй. И все же она не может перестать желать любви мужчины, в которого влюбилась, даже когда ему была обещана ее сестра.Данило — человек, привыкший получать то, что он хочет. Силу. Уважение. Востребованную ледяную принцессу. Пока другой мужчина не крадет его будущую невесту.Данило знает, что для мужчины в его положении потеря девушки может привести к потере лица.Раненная гордость. Жажда мести. Опасная комбинация — Данило не может оставить это позади, даже когда столь же драгоценная девушка занимает место своей сестры, чтобы умиротворить его. Но у нее есть один недостаток: она не ее сестра.Не в силах забыть потерянное, Данило может потерять подаренное.Перевод сделан группой «Кора Рейли»: https://vk.com/corareilly.

Кора Рейли

Современные любовные романы / Эротическая литература

Похожие книги