Читаем Хрустальный грот полностью

В остальное время я читал и гулял по холмам, собирал растения и готовил лекарства. Я также сочинял музыку и пел песни, слушая которые Кадал искоса поглядывал на меня и качал головой. Некоторые из них поют до сих пор, но большинство совершенно забыты. К последним относится и эта песня, созданная мною в одну из майских ночей. Город окутывал аромат цветения, а в кустах папоротника синели колокольчики.


Земля сера и пуста, обнажены деревья,

у них отняли лето. Украли все,

у ивы волосы, у голубой воды красоту,

похитили золотые травы. Не раздается

даже птичий щебет. Все это украла и

присвоила себе одна гибкая девушка.

Она беспечна, как майская птичка на ветке,

чудесна, как колокольчик.

Она танцует среди клонящегося камыша,

и ее шаги оставляют серебряные следы

на серой траве.

Я бы взял для нее подарок,

для королевы всех девушек,

но что осталось в моей голой долине?

Голос ветра в тростнике, жемчужины дождя

да моховый мех, растущий на холодном камне.

Что можно предложить ей еще, кроме мха?

Она закрывает свои глаза

и отворачивается от меня во сне.


На следующий день я шел по лесистой долине, примерно в миле от пещеры, собирая мяту и битеруид. И вдруг, словно я позвал ее, она появилась передо мной на тропинке среди колокольчиков и папоротника. Может быть, я ее и звал. Стрела остается стрелой, какой бы бог ее ни запустил.

Я неподвижно остановился среди берез, боясь, что она исчезнет, что она является привидением, возникшим в моем воображении из снов и желаний. Я не мог двинуться с места, хотя мой дух и мое тело рвалось навстречу ей. Она увидела меня и рассмеялась. Подошла ко мне легким шагом. В бликах света и тени, в постоянном движении березовых ветвей она казалась сотканной из воздуха. Ее шаги словно не приминали травы. Когда она приблизилась, я понял, что это все же не видение, а сама Кери, такая, какой я ее помнил, в коричневом домотканом одеянии, пахнущая жимолостью. Однако на ней не было капюшона, волосы рассыпались по плечам, ноги босы. Сквозь ветви пробивалось солнце, ее волосы отсвечивали, как вода, переливающаяся на солнце. В руках она держала охапку колокольчиков.

– Милорд! – Тонкий и легкий голос наполнился радостью.

Я стоял, с виду спокойный и невозмутимый, а внутри у меня все дрожало, как у лошади, взнузданной и пришпоренной одновременно. Мелькнула мысль, а что я буду делать, если она снова захочет поцеловать мне руку.

– Керри! Что ты здесь делаешь?

– Как! Собираю колокольчики, – она выглядела, как сама невинность, что сглаживало дерзость ее слов. Кери протянула их вперед, смеясь из-за них. Бог ее знает, что она разглядела на моем лице. Нет, она не собиралась целовать мне руку.

– Разве ты не знаешь, что я ушла из Святого Петра?

– Да, мне сказали. Я подумал, что ты переехала в другой монастырь.

– Нет, ни за что. Я возненавидела монастыри. Там как в клетке. Некоторым там нравится, – спокойно и безопасно. Но это не для меня, я не создана для такой жизни.

– Когда-то так же хотели поступить со мной.

– Ты тоже убежал?

– Да, конечно. Но прежде, чем меня успели там запереть. Где ты сейчас живешь, Кери?

Она, похоже, не слышала вопроса.

– Ты тоже не создан для такой жизни? Для оков?

– Не для таких оков.

Она не поняла, да я и сам не знал, что имел в виду. Поэтому я промолчал и продолжал наблюдать за ней, наслаждаясь радостью момента.

– Жалко твою мать.

– Спасибо, Кери.

– Она умерла сразу после твоего отъезда. Тебе, наверное, сказали?

– Да, я был в монастыре после приезда в Маридунум.

Она помолчала, глядя в землю и ткнув пальчиком босой ноги в траву. От этого легкого танцевального движения на ее поясе зазвенели позолоченные яблочки.

– Я знала, что ты вернулся. Все говорили об этом.

– В самом деле?

Она кивнула.

– В городе мне сказали, что ты не только великий волшебник, но и принц. – Она взглянула на меня, в ее голосе послышалось сомнение. Я бы одет в старую заляпанную отварами тунику (Кадал не мог ее отстирать), накидка обветшала, и ее облепили колючки и куманика. На ногах у меня были полотняные сандалии – какой смысл носить кожаные по высокой сырой траве? Даже по сравнению со скромно одетым молодым человеком, каким она видела меня прежде, теперь я выглядел нищим оборванцем.

– Ты еще считаешься принцем после смерти своей матери? – с невинной прямотой спросила она.

– Да, ведь мой отец – Верховный король.

У нее приоткрылись губы.

– Твой отец? Король? Я и не знала, об этом никто не говорил.

– Немногие знают. Но теперь, после смерти матери, это ничего не значит. Да, я его сын.

– Сын Верховного короля... – выдохнула она с благоговением. – И волшебник. Я знаю, это правда.

– Да, это правда.

– Но когда-то ты говорил иначе.

Я улыбнулся.

– Я говорил, что не могу вылечить твою зубную боль.

– Но ты же вылечил.

– Это ты так говорила. Я не поверил тебе.

– Твое прикосновение вылечило бы любую болезнь, – произнесла она и подошла поближе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Двор чудес
Двор чудес

В жестоких городских джунглях альтернативного Парижа 1828 года Французская революция потерпела поражение. Город разделен между безжалостной королевской семьей и девятью преступными гильдиями. Нина Тенардье – талантливая воровка и член гильдии Воров. Ее жизнь – это полуночные грабежи, бегство от кулаков отца и присмотр за своей названой сестрой Этти.Когда Этти привлекает внимание Тигра, безжалостного барона гильдии Плоти, Нина оказывается втянутой в отчаянную гонку, чтобы защитить девочку. Клятва переносит Нину из темного подполья города в сверкающий двор Людовика XVII. И это заставляет ее сделать ужасный выбор: защитить Этти и начать жестокую войну между гильдиями или навсегда потерять свою сестру из-за Тигра…

Виктор Диксен , Ирина Владимировна Одоевцева , Кестер Грант , Мишель Зевако

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези