МАЙК
. Буду признателен. У него были такие курчавые волосы. А говорил он с таким сильным ирландским акцентом. Такого всегда из толпы выделишь.ДЖОЙС
МАЙК
. Он же не прокаженный.ДЖОЙС
. Спроси его.МАЙК
. О чем?ДЖОЙС
. О его поведении. Как он его объяснит.МАЙК
УИЛСОН
. Смотря что иметь в виду. Я считаю свое поведение образцовым.МАЙК
. Вы к ней приставали?УИЛСОН
ДЖОЙС
МАЙК
. Не надо медицинской лексики, Джойси. И вообще держи себя в руках.УИЛСОН
. Мне нужна комната.ДЖОЙС
. Кто это она? Английская королева?МАЙК
ДЖОЙС
. Что это за игры? После того, что он сделал.МАЙК
. Тихо!ДЖОЙС
. Даже не знаешь, откуда он. Может быть, откуда угодно.МАЙК
. Дай парню шанс.ДЖОЙС
. Шанс? После всего, что он сделал?МАЙК
. Заткнись!ДЖОЙС
МАЙК
. Ты меня уже сегодня достала. Сходи к Мэри. Пойдешь?МАЙК
. Поставьте его туда. Как насчет чашки чая. Джойси?МАЙК
. Обиделась.УИЛСОН
. Я — мужской портной.МАЙК
. Я догадывался, что вы не противозачаточные средства распространяете. Для католика такое не подходит.УИЛСОН
. Нет, этим я никогда не торговал. Мой старик — да. Его воспитание ему позволяет, хотя я этого, конечно, не одобряю. Его латинский темперамент — настоящее проклятие для ирландских католиков.МАЙК
. Но папа римский тоже со Средиземки.УИЛСОН
. Вы правы, но… Знаете, я хочу, чтоб на это место когда-нибудь сел ирландец. Представляете, как богохульства из его уст будут греметь на всю эту католическую страну.МАЙК
. О чем ты! Папа не богохульствует.УИЛСОН
. Если бы был ирландцем и пил «гиннесс», еще как!МАЙК
. А ты парень ничего, мне такие по душе. Надеюсь, ты знаешь, как меня зовут?УИЛСОН
. Как следует не разобрал.МАЙК
. Майкл О'Рурк. А мальчишкой меня звали Майк или Микки О'Рурк. Я боксировал и ничего, успешно. Один раз даже чемпионом был. А потом несчастье.УИЛСОН
. Я пойду.МАЙК
. Из-за нее что ль? Оставайся.ДЖОЙС
МАЙК
. Не обращай внимания — вернется. Знаешь, просто нервы. А все жизнь, которую она вела до того, как я ее встретил. За ней надо следить, а то попадет в какую-нибудь переделку. Неверующая — это самое плохое. Да и воспитание подкачало.УИЛСОН
. А мою маму воспитывали монахини.МАЙК
. Она еще жива?УИЛСОН
. В больнице. У нее что-то серьезное с тазобедренными суставами. Монахини от нее без ума.МАЙК
. Сильные боли?УИЛСОН
. Все время кричит да так, что невозможно слушать.МАЙК
. Я хотел бы для нее что-то сделать. Может, свечку в церкви поставить. Да только с деньгами совсем туго.УИЛСОН
. На свечку может дать священник.МАЙК
. Просить бы не хотелось. Ну что-нибудь придумаю и сам поставлю. Но вдруг он начнет задавать вопросы? Разумеется, это его работа, он имеет право. Но почему я должен подвергать себя допросу?А твоя матушка выздоровеет?
УИЛСОН
. Похоже, ее жизнь висит на волоске.МАЙК
. Значит, обречена. Уже, наверное, сама как свечка. Вероятно, ангелы ее уже раздевают, ведь жарят-то нас голыми. Не могу об этом спросить, ведь таких вопросов священникам не задают. Хотя он и иезуит, а это меняет дело.А папашка в добром здравии?
УИЛСОН
. В порядке.Я вас не задерживаю, а?