Ром остался с пленником и проводил заросшего бородою Дима с нескрываемой завистью. Ползком, часто останавливаясь и прислушиваясь к окружающим звукам. Это в планах все было просто, но сейчас страх и нерешительность накатывали на лазутчика. «Ничего не боятся только дураки!» — повторял он себе, передвигаясь ползком к последнему шлюзу, выходящему наружу бота.
Решетка воздухозаборника отсутствовала, очевидно, отвалившись во время боя, и Дим белым пятном выскользнул в слабоосвещенный ангар. Ангар был тих и безжизнен. Разведчик решил успокоить нервы тем, что помогало убежать ему от проблем всю жизнь. Ноги сами понесли его обратно к стальному гиганту. Бой с Ифритом не так сильно потрепал Джаггернаута, машина была вполне работоспособна, хоть и потеряла в очках боевой мощи.
— Что ты здесь делаешь, кинн? — раздалось на чистом турецком над головой.
Дима прошиб пот, а колени предательски подогнулись. Все-таки он не воин. Парень, в котором вряд ли сейчас кто-то бы узнал Гражданина Нового Ковчега Дима Сэта, поднял голову, а затем рухнул наземь. На голове Джаггернаута, подобрав под себя ноги, в роскошных одеждах сидел молодой еще юноша. Что-то неуловимое в его взгляде выдавало непоколебимую уверенность.
— Говори, кинн, — теперь в голосе высокородного зазвенел металл.
— Машины, господин. Они успокаивают меня, — почти не покривил душою Дим.
— Меня тоже, — смягчился юноша. — У тебя очень чистый турецкий, кинн. Кто твой хозяин и как тебя зовут.
Дим дернул на груди халат, демонстрируя свежее клеймо, состаренное моторным маслом. При более внимательном наблюдении подмена легко бы вскрылась, но неяркий красноватый свет в ангаре многое скрывал.
— Вы шахзаде, эмир Селим. Имя вашего кинна Улус, — подсознательно, чтобы скрыть волнение, Дим напрягал челюстные мышцы. Но это не осталось незамеченным высокородной персоной.
— Не трясись ты так, будто финиковый цвет на ветру, — произнес молодой эмир, хотя было видно, что такое раболепие льстит подростку. — Странно видеть, как кинну интересна военная наука.
— Не только военная, шахзаде. Еще многое. В услужении и простой работе мало интересного.
— Что же тебе интересно, непростой кинн? Поэзия? Музыка? — слова эмира звучали насмешкой.
— Еда, — произнес Дим и тут же поправился. — Тайны ее приготовления. Порою кажется, что найти гармонию во вкусах это искусство!
Подражая высокородному салафу, Дим начал копировать витиеватую манеру его речи.
— Ты удивил меня, кинн Улус. Подойди, — произнес эмир, ловко спрыгивая с четырехметровой высоты лежащего бота. — Вытяни руку, — повелевающее проговорил он, засучив собственный рукав.
Увидев ожог на запястье в том месте, где и прятался чип, эмир вопрошающе вздернул бровь.
— Обжегся, когда готовил из продуктов хоть что-то сносное, — тут нашел что сказать Дим. Ситуация сама подсказала ответ и, очевидно, это вполне устраивало высокородного.
Сын султана прислонил запястье к запястью Дима и через секунду отнял его.
— Вот и все, кинн Улус, с завтрашнего дня, моим именем, ты назначен в подмастерья моего повара. Старик Ильхами — искусный мастер, но он стар и его представления о культуре еды зашорены предпочтениями отца. Посмотрим, так ли ты мастерски сплетаешь мясо, соль и специи, как слова.
После этого молодой господин покинул своего слугу, оставив Дима переваривать события последних минут.
Глава 11
— Запоминай, кинн, и запоминай лучше, чем собственное имя, — Ильхами эфенди, старик преклонных лет, которого Дим видел еще тогда на горной стоянке, по воле судьбы стал его наставником. — Для мяса: красный, черный, розовый, зеленый, белый, душистый перец, розмарин и сумах, фенхель, чабер и эстрагон. Вот тут кузбара. В этом году ее много. Шахзаде Селим предпочитает баранину, телятину и изредка дикую птицу. С гвоздикой, майораном, бадьяном и шафраном нужно быть весьма рассудительным, если дорога голова. Они обладают сильнейшим вкусом, и неразумное использование может загубить любое, даже самое утонченное яство!
Нейроинтерфейс моментально пополнял собственную библиотеку знаний. Фактура, цвет и запах, эти сведения откладывались в голове разведчика.
— А это что? — Дим указал на плетенные из какой-то травы корзины с чем-то совершенно незнакомым.
— Овощи, фрукты, — отмахнулся бывший повар султана. — Базияд Пятый всегда был неравнодушен к острым и пряным яствам, а в особенной мере к мускатн…
— Настоящие? — кинн не смог скрыть истинного удивления.
— Конечно, я же повар шахзаде Селима! — Ильхами эфенди не без гордости стукнул себя в грудь. — Лук, чеснок из поймы Нила, финики из эмирата Ирон, брат нашего господина исправно шлет дары из своих владений. Шафран, кстати, тоже его подарок, самая ценная специя!
— А это что? — Дим поднял из ближней корзины округлый алый плод, пахнущий так, что кружилась голова.