Читаем Кингстон 691 полностью

Сита фыркнула, а затем рассмеялась.

— Я не знаю. У меня был только хлеб… как и у тебя.

Аннализа рассмеялась, и почувствовала как это чудесно.

— Ну, это так необычно. Мы обе ели его еду дома сотни раз.

— Хлеб был восхитителен… и он подавал его с тем травяным маслом, которое всегда готовил. — Сита покачала головой. — Что я делаю? Разве я дура, что провела с ним это время? Я чувствую, что надеюсь, как бы ни старалась этого не делать.

Аннализа пожала плечами.

— Он не мой муж… Я имею в виду… — Она вздохнула и рассмеялась. — Знаешь, это очень неловко. Я никогда не думала о том, как странно это будет звучать каждый раз, когда в разговоре всплывает этот факт.

Сита рассмеялась над смущением матери.

— Тебе нужно выработать определенное отношение к жизни, как пришлось мне. Если бы контракты мужа-киборга считались так же, как настоящие браки, это было бы неловко. Наоборот, это просто немного странно. Важно лишь то, что мы обе старались изо всех сил по-своему его любить. К черту всех, кроме нас.

Вздох матери из-за ее слов заставил Ситу ухмыльнуться.

— Извини, ненормативная лексика вошла в привычку, когда я была в лагере, потому что это помогло мне немного меньше чувствовать себя жертвой, ругающейся на сторожевых ботов. Думаю, Кинг беспокоит меня на том же фундаментальном уровне, даже если его требования не такие зловещие.

— Иногда я забываю о том, что с тобой случилось, потому что ты так хорошо с этим справляешься. Не беспокойся обо мне. Давай, ненавидь этих металлических ублюдков… и «Нортон» тоже. Это полезнее для твоего душевного состояния, — заявила Аннализа.

— Слушаю, как ты дерзко себя ведешь. Вот об этом я и говорила.

Ухмыляясь своей правильной матери, говорящей очень неприлично, Сита закончила свою работу и направилась на кухню готовить.


***


Кинг сидел за столиком на патио, когда она выносила их тарелки на улицу. Самый красивый мужчина, которого она когда-либо видела, наблюдал за колибри и ухмылялся их выходкам. Он явно находил в них удовольствие, как и обещала ее мать. Заметив, что она изучает его, он смутился от того, что его поймали.

— Я не могу не восхищаться этими мелочами. Они похожи на быстрые маленькие корабли на воздушной подушке с длинными носами.

Сита широко улыбнулась в ответ… невозможно было не улыбнуться.

— Я думаю, что самая большая проблема, с которой я когда-либо сталкивалась со своей матерью, была, когда я пыталась поймать одну из них. Я пыталась заставить ее приземлиться и быть неподвижной. Но получила лекцию о природе, которая до сих пор звучит у меня в ушах все эти годы спустя. Теперь каждый раз, когда я смотрю на них, чувствую себя виноватой.

— За что?

Сита рассмеялась, ставя их тарелки.

— За попытку навредить одной птичке, хотя на самом деле я не хотела причинять ей вред. То, что я сделала, было только потому, что я не понимала, что она, естественно, будет бороться со мной, чтобы сохранить свою свободу. Колибри нужно быть колибри и делать то, что делают колибри. Ее не следует заставлять делать то, что не в ее природе.

Она вздохнула, села и, встряхнув, положила салфетку на колени.

— Я могла бы сказать то же самое о покупке тебя, Кинг. Мне хотелось думать, что кибермужья — это нормально, и я не сомневалась в нравственной стороне покупки, пока это не сработало. Как только я увидела, как легко они забрали у тебя твои воспоминания, я поняла большую картину своей ошибки. Только я понятия не имела, как сделать это правильно, и была потрясена собственной эмоциональной реакцией на это.

Кинг изучал женщину за столом. Он все еще не знал ее. Все, что он знал, это то, что он хотел поцеловать ее. Он хотел целовать ее, пока не поймет, почему он снова хотел ее поцеловать. Это было почти так же важно, как любой военный приказ, который он когда-либо получал и чувствовал себя обязанным следовать.

Он развернул салфетку и положил ее себе на колени, стараясь не зацикливаться на признаках поднимающегося интереса.

— Несмотря на то, как я счастлив быть свободным человеком, я не сержусь на тебя за то, что ты меня купила. На самом деле, я действительно благодарен. У Пейтона нет ничего, кроме ужасных историй о днях контракта в качестве кибермужа, в том числе о необходимости получить кибернетическое сердце, потому что одна жена ударила его ножом. Все, что у меня есть, это провал в памяти на несколько лет. Пока я не узнал о тебе, у меня действительно не было прошлого, которое могло бы меня травмировать. Теперь я хочу знать, почему «Нортон» отняла у меня время с тобой. Эти ублюдки ничего не делают, если это не служит интересам коррумпированной ОКН.

Сита кивнула, взяла свой сэндвич и откусила кусок, чтобы помедлить с ответом. Она знала, почему… или, по крайней мере, подозревала. Так же, как она знала, почему ее обманули и схватили. Но поскольку в понедельник она приступила к работе в «Нортон», вероятно, не стоило слишком много говорить о своих теориях. Потягивая чай, она решила подойти к своей информации с другой стороны.

Перейти на страницу:

Все книги серии Киборги: Измененное Человечество

Пейтон 313
Пейтон 313

Самый эпичный провал в ее научной карьере? Она влюбилась в киборга, которого помогла создать.Кира Уинтерс никогда не хотела, чтобы ее открытия в области кибернетики использовались во зло, но именно это и произошло. Теперь возвращение человечности Пейтону 313 её последний шанс, чтобы искупить вину. Она не может вернуть потерянное десятилетие, но может изменить настоящее, восстановив киборга, который когда-то был капитаном морской пехоты Пейтоном Эллиотом.Конечно, ее грандиозный план по исправлению своих ошибок не включал в себя безумные поцелуи смущенного, страстного морского пехотинца. Тот же самый научный ум, который разработал код создателя киборгов, теперь предупреждал ее, чтобы она не позволяла заманчивым предложениям блаженства от Пейтона затуманивать ее рациональные решения. И все же трудно устоять перед киборгом, которого она восстанавливает, потому что он также является самым интригующим мужчиной, которого она когда-либо знала.

Донна МакДональд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Кингстон 691
Кингстон 691

Как он может любить жену, которую не помнит?Кингстон Уэст отказался от военной службы гораздо легче, чем большинство людей, с которыми он служил во время последней войны. Для него киборг, которым был Кингстон 691, больше не существовал. А программа «Кибермуж»? Он смотрел на это так, как если бы он был военнопленным. Это просто воспоминания, связанные со службой, которые он не планировал воскрешать в памяти. Будущее было всем, что ему было нужно.По крайней мере, он так думал, пока не обнаружил, что файл одной жены был полностью стерт из его записей кибермужа. В хранилище данных осталось только ее имя, хотя ее семья клялась, что у них были теплые отношения.Чтобы полностью забыть прошлое, Кинг должен сначала найти пропавшую Ситу Харрингтон. Прежде чем он сможет насладиться своим новым началом, ему нужно выяснить, почему «Нортон» отняла у них обоих семь лет, что они провели вместе.

Донна МакДональд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы

Похожие книги