В кабинете разместились Джиро и Акайо. Оба сидели на циновках. Между ними чайный столик, на котором пара чашек и чайник. По комнате разлился приятный травяной аромат.
— Тсукико, мальчик мой, — улыбнулся старик. — Проходи.
Я покосился на девушку, что спряталась за спиной, и ступил внутрь.
— Ай, ты тоже можешь присесть с нами, — разрешил Джиро.
Уф, надеюсь, речь не пойдёт о том же, что обсуждали несколькими днями ранее.
Сестра робко опустила взгляд и прошла вслед за мной. Мы сели рядом с мужчинами в напряжённом ожидании. Видимо, каждый из нас думал о разговоре про нового приемника, женитьбу с Ватанабэ и о многом другом, но связанном именно с этим. Однако разговор пошёл совсем в ином направлении.
— Ты ведь тренировался сегодня ночью, — Джиро не спрашивал, а говорил. Увидев мой вопросительный взгляд, пояснил: — Бакэ-дзори рассказал, что ты выпустил силы меча. Выходит, овладел его мощью?
— Не совсем, — смущённо покачал головой. — Я даже не понял, что произошло. Но это работает лишь ночью. Днём он всё так же тяжёл для меня.
— Уверен?
— Попытался поднять его утром, но вышло ровным счётом то же самое, что и раньше.
— Плохо, — старик покачал головой. — Я надеялся, что ты уже вполне владеешь подарком богов.
— Если бы я знал о Фуцунуси хоть немного больше, возможно, смог понять, что делаю не так.
— Вряд ли. Невозможно объяснить, как приходит магия. Она просто заполняет тебя. Есть учителя, способные научить управлять заклинаниями, но пробудить их в себе ты должен сам. В тот раз с оборотнями у тебя получилось. Сегодня ночью тоже. Вспомни, что объединяет эти события. Какие эмоции ты ощущал? Возможно, тогда всё и получится.
— Сложно говорить об оружие, у которого даже нет ножен, — заметил я.
— Разве они нужны? — хмыкнул старик. — В следующий раз попробуй просто приложить меч к спине. Если я прав, то у тебя всё получится.
— Не совсем понимаю, что Вы имеете в виду, Ито-сама.
— Вскоре поймёшь. А пока, взгляни туда, — он указал на стену.
Повернувшись направо, я увидел чёрный костюм. Штаны и рубаха, но без пуговиц. Это больше напоминало комбинезон, или… одежду настоящего ниндзя.
Я с восхищением уставился на него. Казалось, что его пошили специально под мои размеры. Небольшой нагрудник из плотной коричневой кожи, скорее всего, бычьей. Такие же наплечники и нарукавники, обтягивающие даже кисти. Они были усыпаны мелкими шипами, что могло превратить рукопашный бой в настоящее избиение противника.
— Примерь, — внезапно попросил Джиро. — Должно подойти.
— Я? — удивлённо уставился на старика.
— Ну а кто ещё? — хмыкнул тот. — Вряд ли такая форма понравится моей внучке, — кивнул на покрасневшую девушку.
И почему она сидит пунцовая?
Я вскочил с места и подошёл к костюму. Провёл по нему рукой. Мягкая ткань, но довольно прочная. Интуиция подсказывала, что такое даже стрелой не пробить.
— Ай, ты не могла бы выйти, — попросил Акайо.
Правильно, нечего его дочери пялиться на мой зад.
Девушка поднялась, поклонилась отцу и деду и молча вышла.
— После твоего заявления я приказал сшить костюм, — продолжал Джиро, пока я быстренько переодевался. — Сделан из шкуры мору. Конечно, она не настолько прочная, как на живой твари, но всё равно намного лучше обычных доспехов. К тому же довольно лёгкая.
Я облачился в новую одежду и не мог собой налюбоваться.
— Ито-сама…
— Не стоит лишних слов. Это не просто подарок. Твоя цель благородна. Ты хочешь помочь моему клану, моей семье. Потому назовём это вкладом в твою безумную идею, — сказал старик. — И как, удобно? Нравится?
— Очень, — только и смог выдавить в ответ.
Попрыгал на месте и ощутил небывалую лёгкость. Казалось, что на мне и нет ничего. На поясе несколько узких петель, наверняка для каких-нибудь снадобий. Может со мной и ими поделятся?
— Не забудь надеть маску, — Джиро кивнул на тёмный кусок материи, висевший рядом. — Конечно, ты должен показывать своё лицо, иначе, как о тебе узнают. Но не забывай, если тебя убьют, то всё напрасно.
— Благодарю вас, Ито-сама, — сложив руки по швам, низко поклонился. — Вы мне очень помогли.
— Пока ещё неизвестно, — улыбнулся он, — кто кому помогает.
— Тогда позволите мне отправиться прямо сейчас?
— Как? — удивился тот. — Уже? И куда же ты собрался?
— Есть одно местечко, — улыбнулся в ответ. — Как-то помог неудавшемуся рыбаку избавиться от гюки.
— От призрака, что поглощает тени? — теперь уже изумился Акайо. — Никогда с ними не встречался.
— С такими монстрами лучше никому не встречаться, Ито-сан, — ответил я, чувствуя небольшое превосходство над ним. — Так вот, если позволите, съезжу к нему в этом костюме. Место там неспокойное, может ещё чем получится помочь жителям.
— А как зовут рыбака? — переспросил Акайо.
— Саторэ. После того, как я его спас, он должен был появиться здесь по моему приглашению. Но, к сожалению, так его и не увидел.
При этих словах усатый ван нахмурился.
Наверное, сердится, что я приглашаю в поместье всякое отребье. Но в данном случае ничего ведь не произошло.
— Хорошо, — кинул Джиро. — Поезжай. Но будь осторожен.
— К вечеру уже вернусь, — ещё раз всем поклонился. — И спасибо Вам.
Глава 17