— Сказать по правде, я его совсем не знаю. Платит без задержек, всегда вежлив. Но вообще-то здесь он бывает нечасто. Мы вопросов не задаем. Некоторые наши резиденты приезжают сюда… ну, вы знаете… со своими дамами. Другие отдыхают здесь от городской жизни. Мое отношение таково: делайте что хотите, только другим не досаждайте.
— Сейчас мистер Хантер здесь?
— Я его не видела. Обычно, когда он здесь, перед домом стоит машина.
— Какая машина?
Она ненадолго задумалась.
— Если не ошибаюсь, старый «вольво», темно-серый универсал.
— У вас есть контактный телефон для связи с ним? — спросил Гленн Брэнсон.
Миссис Моррис снова заглянула в гроссбух:
— Нет, телефона здесь нет. Но это тоже обычное явление.
— Покажите нам, пожалуйста, дом мистера Хантера, — попросил Грейс, уже с трудом сдерживая нетерпение.
— Конечно. — Она поднялась, подошла к аэрофотографии на стене и указала пальцем: — Место Р-73. Я отведу вас туда, вы осмотрите дом снаружи, но если он отсутствует, помочь ничем не могу — ключа у меня нет.
— Я не хочу сейчас подходить туда в открытую, — сказал Грейс. — У вас найдется старый плащ или анорак, шляпа или кепка? И не могу ли я на несколько минут позаимствовать у вас какую-нибудь тачку?
Она как-то странно посмотрела на него:
— Да, конечно можете.
Уже смеркалось. Через час или даже раньше будет совсем темно, думал Грейс, шагая по мокрой траве и толкая перед собой пустую тачку. Хозяйка одолжила ему старую твидовую кепку и необъятный анорак. Пробираясь между трейлерами и мобильными домами и стараясь сохранять невозмутимый вид, он добрался наконец до места Р-73 и протащился мимо.
Жалюзи опущены. В двери три замка — пожалуй, чересчур. Света внутри не видно. Никаких звуков не слышно. На всякий случай — если в домике все же кто-то есть — Грейс прошел мимо и, завершив круг, вернулся в офис. Прежде чем войти, он позвонил диспетчеру оперативного штаба и спросил, свободен ли вертолет. Вертолет базировался в Редхилле, в пяти минутах лета от Хоршэма.
Диспетчер сказал, что вертолет свободен.
Грейс попросил незамедлительно, пока еще светло, поднять геликоптер в воздух, пообещав прислать необходимые координаты. Вертолет требовался для того, чтобы с помощью установленной на нем тепловизорной камеры определить, есть ли кто-нибудь в домике. Вернувшись в офис, он попросил у Натали Моррис разрешения сфотографировать план.
Пока Грейс занимался этим, Гленн Брэнсон поинтересовался у хозяйки, есть ли в городке охрана.
— Нет, — ответила миссис Моррис. — Здесь ведется круглосуточное видеонаблюдение. Проблем у нас почти не бывает. Я уже и не вспомню, наверное, когда в последний раз кто-то вторгался в чужие владения. Пожалуй, лет десять назад, еще при жизни моего отца. — Помявшись, она обеспокоенно спросила: — Вы же не подозреваете мистера Хантера в том, что он Брайтонский Клеймовщик?
— Почему вы думаете, что мы в этом его подозреваем? — спросил Брэнсон.
— Ну, знаете, я же смотрю полицейские сериалы по телевизору. Бывает, что воображение разыграется. Но мы с Адрианой увидели фотографии в новостях и обе сказали: «Да это же может быть мистер Хантер!»
— И что он за человек, Харрисон Хантер? — спросил Грейс.
Она улыбнулась.
— Ну, он не то чтобы чудной. Нет, этого я сказать не могу. Скорее, очень замкнутый.
— Миссис Моррис, я намерен затребовать ордер на обыск и получу его примерно через час. Не хочу создавать для вас неудобства или причинять вам какие-либо проблемы с вашими резидентами, поэтому давайте будем благоразумны.
Натали Моррис подняла руки.
— Я всегда рада сотрудничать с полицией.
Грейс поблагодарил ее.
— Чашечку кофе или чаю? Или, может, чего-то покрепче, пока вы ждете?
— От кофе не откажусь, — сказал Грейс.
— И я, пожалуй, тоже, — кивнул Брэнсон.
Не прошло и минуты, как издалека донесся звук приближающегося вертолета. Зазвонил телефон. Диспетчер оперативного штаба сообщил, что они вот-вот будут на месте.
Грейс поблагодарил его и, повернувшись к Брэнсону, тихо сказал:
— Нам нужно приготовиться. Возможно, если обнаружим что-то особенное — а у меня есть такое предчувствие, — действовать придется быстро. Если этот Харрисон, кем бы он ни был, вернется и увидит, что дверь вскрыта, он сразу поймет, что мы пришли за ним. Рисковать нельзя. Мы не можем допустить, чтобы он залег на дно. Чутье подсказывает, что либо мы найдем здесь что-то связывающее нас с убийцей, либо он совершенно невиновен. Но мне трудно представить, что человек, которому нечего скрывать, будет так заботиться о безопасности своего домика.
— Думаешь, это Крисп?
— Если мы его возьмем, то все должно пройти так, чтобы и комар носа не подточил. Нужны «пальчики» или ДНК. — Грейс достал телефон и позвонил дежурному центра кризисных ситуаций старшему инспектору Джейсону Тингли. Объяснив ситуацию, он спросил: можно ли перебросить для поддержки группы наблюдения местную группу спецназа?
Тингли согласился.
Снова позвонил диспетчер. Тепловизор не обнаружил признаков жизни в указанном объекте.