Кази и Джейс выжили. Теперь они стали сильнее и влюблены как никогда прежде. Мир вокруг меняется: Белленджеры больше не изгои, Дозор Тора вскоре станет отдельным королевством. Кази и Джейс готовы встретить грядущие испытания вместе.Однако вслед за зловещим предупреждением тянется нить, сплетенная их злейшими врагами и неожиданными союзниками. Предателем может оказаться любой, а малейшая ошибка может уничтожить все, что было им так дорого…
Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы18+Мэри Пирсон
Клятва воров
Mary E. Pearson
VOW OF THIEVES
Copyright © 2019 by Mary E. Pearson
Book designed © Rebecca Syracuse
© Воробьева К., перевод на русский язык, 2023
© ООО «Издательство АСТ», 2023
Деннису и клятвам, которые ты дал и сдержал
Младшие задают мне вопросы.
Они хотят знать о том, что было раньше.
Я самый старший. Я должен знать.
Ты летал, Грейсон? В небе, подобно птичке?
Да. С моим дедушкой.
Как?
Я не уверен. Помню только, что смотрел вниз, наблюдая, как исчезает земля, как плачет дедушка, держа меня на руках.
С тех пор я больше никогда не видел его слез.
После первой звезды упало еще шесть.
После не было времени ни на слезы, ни на объяснения того, что такое полет.
Мы могли только бежать.
Тай и Уэлла забрались ко мне на колени.
Ты научишь нас летать?
Нет, я научу вас кое-чему другому.
Тому, что поможет вам выжить.
Глава первая
Казимира из Брайтмиста
Сквозь камень пробивался пыльный луч света, и я наклонилась, надеясь украсть немного тепла. Я была воровкой. У меня должно легко получиться, но тепло ускользало от меня. Как долго я здесь пробыла? Пять дней? Месяц? Одиннадцать лет? Я позвала маму, а потом вспомнила.
Тонкий луч появлялся после долгих периодов темноты, может быть, раз в день? Я не знала. Он не задерживался надолго, бросая на меня взгляд, словно любопытный зритель.
Я еще не была мертва, поэтому знала, что нож, вонзившийся в мой живот, по крайней мере не задел ничего жизненно важного. Но рана гноилась, а мои глаза воспалились – в них попала грязь, которая была здесь повсюду.
Сны и реальность смешались.
В темном углу шуршали крысы. Синове о них не упоминала.
Я вспомнила, как она рассказывала мне о своем сне.
А иногда сны становятся чем-то гораздо большим.
Я услышала грохот и подняла голову. Ко мне пришла посетительница. Она стояла в углу, изучая меня.
– Ты, – сказала я, собственный голос показался мне чужим, слабым и надрывным. – Пришла за мной. Я ждала тебя.
Она покачала головой.
И она исчезла.
Я легла на пол, цепи звякнули о булыжник. Я свернулась в клубок, пытаясь унять боль в животе.
Извинения от Смерти?
Вдруг я поняла. Худшее ждало меня впереди.
Глава вторая
Кази
Джейс вошел в комнату полностью обнаженный, и я подумала об очищенном от кожуры апельсине.
Я наблюдала, как Джейс пересекает комнату и поднимает с пола брюки. Он начал натягивать их, но заметил, что я смотрю, и замер.
– Могу остаться так, если тебе хочется воспользоваться моим уязвимым положением.
Я выразительно приподняла бровь.
– Думаю, мне достаточно. Одевайся,
Он нахмурился.
– Как прикажешь.
Я знала, что он тоже готов отправиться в путь. Мы продвигались быстро, но со дня нашего отбытия в Марабеллу прошло более двух месяцев. Джейс натянул рубашку, от его кожи все еще поднимался пар. Крылатая татуировка на груди блестела в мягком тумане. Здесь в нашем распоряжении оказался горячий источник. Прошлой ночью и сегодня утром мы отмокали в нем, смывая грязь долгого путешествия. Это было расточительство, от которого ни один из нас не смог отказаться.
Я подошла к окну, пока Джейс продолжал одеваться. Большая часть поместья лежала в руинах, но в них угадывалось былое величие этого места. Кое-где поблескивали мраморные полы в изящных голубых прожилках. Возвышающиеся колонны, потолок с остатками росписи: клочья облаков, глаз лошади, прекрасно выполненная рука. Был ли это дом предводителя Древних? Самого Аарона Белленджера? Богатство шептало, как умирающий лебедь.