– Не произноси больше это слово, – попросила Сингх. – Даже через столько лет оно сразу заставляет вспомнить о Марото.
– О да, и о чем он только думал?! – Забавные воспоминания о Марото тут же растаяли, уступив место куда менее приятному вчерашнему столкновению, но Софии и так было о чем переживать, не добавляя к этому списку сбежавшего из лагеря в припадке ярости дезертира. – Тогда пусть будет жалость, это почти одно и то же – и пошло оно все в жопу, Сингх.
– Было у меня ощущение, что тебе это нужно. И мне бы ты не отказала в такой просьбе.
– Даже не надейся, – ответила София. – У меня не настолько богатое воображение.
– Кстати, о богатом воображении: ты ведь не меньше моего обалдела, узнав, кто такой этот полковник Хьортт? – Темное убежище осветилось, когда Сингх подобрала тлеющую ветку, чтобы снова разжечь трубку, про которую они с подругой успели забыть. – Можешь считать меня наивной, но я никогда бы не поверила, что старик Кавалера сам подставил своих людей под колдовство цепистов.
– Он не знал, что замышляет Цепь. – Софию слегка позабавило то, что ей приходится защищать доброе имя своего заклятого врага. – Я заходила к нему вчера вечером, потому что думала… Да ты знаешь, что я думала и за кого его принимала. И вот выясняется, что это не тот полковник Хьортт, который убил моего мужа и других жителей Курска, а его отец. А сын так и не выбрался из пожара, что я тогда устроила. Все это время я была уверена, что мальчишка находится где-то рядом и поджидает меня, чтобы закончить свое дело, но, видимо, я проклята богами.
– Ты узнала это только вчера? Неудивительно, что у тебя выдался такой дерьмовый день.
– Да, лучше бы я… Это было странное ощущение, Сингх. Я говорила с Хьорттом… или Кавалера, или лучше называть его Доминго, потому что имя человека никогда не меняется. А он лежал в койке, израненный до полусмерти и побежденный своим злейшим врагом, и не мог даже шевельнуть пальцем, чтобы отомстить за то, что я сделала с его сыном…
– Ты что-то сделала с его сыном?
Судя по голосу, у Сингх хватило бы ярости отправиться в палатку к искалеченному старику и поквитаться с ним.
– Да, Сингх. Я отрезала мерзавцу пальцы, а потом сожгла его живьем. И мальчишка полностью заслужил это, но заслужил ли его отец? Если бы Лейб каким-то образом спровоцировал Хьортта, мне было бы ничуть не легче. Возможно, сознание того, что у полковника было оправдание, мучило бы меня еще сильнее. – София покачала головой. – Так или иначе, но я добралась до самой большой занозы в своей заднице, очутилась в одной палатке с Хьорттом, и он был полностью в моей власти. Но знаешь, что я сделала?
– Это не преступление – торжествовать над павшим врагом, – сказала Сингх, хотя София прекрасно знала, что кодекс чести не позволил бы кавалерессе опуститься так низко.
– Кажется, он предпочел бы, чтобы я издевалась над ним, – задумчиво проговорила София. – Или хотя бы оставила его в покое, но вместо этого я… Я почувствовала к нему жалость, вот в чем самое дерьмо, ведь мы оба понимали, что это из-за его ошибки погиб почти весь полк. Даже хуже, чем просто погиб, – принесен в жертву ради каких-то изуверских планов Вороненой Цепи. И я… Это кажется глупостью, но я попыталась подбодрить его. Сказала, что бой не проигран, пока он еще дышит, и никогда не поздно расплатиться с теми засранцами, что подставили его. Эй, сказала ему я, ты, конечно, открыл дыру, через которую весь этот мир отправится прямо в преисподнюю, и на твоей совести возвращение Затонувшего королевства, но по крайней мере ты сам еще жив. Все, кто был тебе дорог, теперь мертвы благодаря твоей блестящей идее, но не позволяй отчаянию поглотить тебя целиком.
– Звучит так, будто ты заодно убеждала и саму себя, – заметила Сингх и протянула трубку, но София вежливо отказалась.
– Да я только этой хренью и занимаюсь, – фыркнула она. – Убеждаю саму себя. Но в итоге запутываюсь еще сильнее.
– Ты не запуталась, София, тебе просто нужно время, чтобы все обдумать. И раз уж оно наконец появилось, лучше отправиться в более удобное место и там спланировать дальнейшие шаги.
– Так ты не считаешь, что заночевать в багряном курятнике – это высшая справедливость для лисицы моей окраски?
Серебряные волосы Софии поймали отсвет огня, тлевшего в трубке у Сингх.
– Я считаю, что штабная палатка подойдет тебе больше, – ответила кавалересса, переходя на райнот – малоизвестный ранипутрийский диалект, на котором они обе худо-бедно умели изъясняться. – Если запутался с выбором дороги, лучше вернуться домой, тебе не кажется?
– Даже если я этого захочу, разве Чи Хён позволит? – София прикоснулась к припарке на раненом плече и скривилась от боли. – Девчонка оказалась крепче, чем я о ней думала. И кобальтовые ее поддерживают.
– Это ненадолго, – прошептала Сингх. – По лагерю с утра ходят слухи, будто бы императрица Непорочных островов объявила щедрую награду за голову нашего генерала, и награда эта – пост губернатора в Линкенштерне. Если мы не возьмемся за дело немедленно, кто-нибудь наверняка опередит нас.