тряпки, а тута на тебе – Злох из леса приводит энтаго чёрта, перед
воротами ставит, а сам тикать! Ну, Злорд поначалу даже ворота
открывать не хотел, мало ли шо лесу-то притащится? Да токмо
чертяка как начнёт в ворота лупить рукояткой меча! Требую,
говорит, приёма достойного дворянина или выходи, хозяин замка,
на бой! А его свинятельство Злорд, как есть после истории в доме
Злоскервиля сам не свой…
Зляк:
А славно Злося его там отделала! Мы все так и угорели, какуслыхали, как она его подушкой-то…
Злюк:
А ты откуда про то знаешь?Зляк:
Дык слухом земля-то полнится, дядько Злюк, слухом! Дворецкийтамошний об том кухарке рассказывал, кухарка – посудомойке,
посудомойка – горничной, горничная – лакею, лакей – истопнику,
истопник – дворнику, дворник – молочнику, а молочник-то уж
всему свету!
Злюк:
Ага, на то он и молочник. Ну, так вот – не смог Злорд энтаго гостяне впустить. Вот таперича беда эта тута у нас и живёт.
Зляк:
Правда шо у него рога есть?Злюк:
Правда. И копыта имеются.Зляк:
Ну?! Разных я гостей насмотрелся, как они сюда на балы-топриезжают. Иные, как есть со свинячьими рылами, но шоб рогатых,
да копытных… А може брешут?
Злюк:
Не, не брешут! О том сам Злырь сказывал, а он это от еёсвинятельства Зледи узнал.
Зляк:
А Зледи-то о том, откуда знает?Злюк:
А вот энто не твоего ума дело!Зляк:
Дядько! Идёт хто-то! Ой, никак энто сам гость хозяйский сюдаприпожаловал…
Злюк:
Ай, пропали мы, племяш! Точно – он! Хоть и в сапогах, а копытазвякают!
Зляк:
Дык энто шпоры!Злюк:
Шпоры не шпоры, а конец нам с тобой, коли не спрячемся!Зляк:
Дык, давай спрячемся! Тута чулан есть для мётел, вот туда изалезем.
Злюк:
Да больно уж мал чулан-то! Ну, да ладно, деваться некуда. Дай-ка ясначала туда влезу, а ты уж за мной!
(
Барбарус
(знаю теперь, как выкрутиться. Надо было настоять, чтобы Злох
проводил меня к другому поместью. Говорят, что его хозяин,
хоть и пьяница, но не трус и не дурак, как этот Злорд. И дворня
местному владыке под стать – все от меня прячутся, все
трясутся, когда к ним обращаешься. Бесит уже! Одна Зледи
баба нормальная, но и та всё норовит на меня вешаться. Нет, я
не против походной интрижки, но… Теперь, когда у меня есть
Фолли, это лишнее. Эх, Фолли, любимая, как мне без тебя
тоскливо!
(
Барбарус:
Кто здесь? Выходите немедленно!Злюк
(Зляк:
Нету здесь никого, добрый господин! Померещилось вашеймилости.
Злюк:
Молчи, дурак!Зляк:
Сами вы молчите, дядько Злюк! И так уже все штаны мне зачихали.Злюк:
А ты мне шею отсидел, олух!Барбарус
(Та-ак, оба идиота здесь. Ну, ладно, мне как раз нужно чтобы
кто-нибудь отпер мне дверь в замковую библиотеку.
Злюк
(библиотеки у Злыря, дворецкого, а у нас ни у кого ключей нету.
Барбарус:
Знаю! Вот мне и нужно, чтобы кто-то нашёл этого Злыря ипривёл его сюда с ключами от библиотеки.
Зляк
(про ключи ему скажу, и…
Барбарус:
Вот и молодец! Сделай это поскорее и заработаешь паругрошей.
Зляк:
Бегу!(
Злюк:
А позвольте узнать у вашей милости – на что вам библиотека-то,добрый господин?
Барбарус
(хранятся книги, не так ли, милейший?
Злюк:
Так-то оно так, но делать-то там чаво?Барбарус:
Читать, что же ещё?Злюк:
Чи… шо? Чавой-то я не понял, шо ваша милость такое сказатьизволили?
Барбарус
(такое… фантастическое вижу впервые!
(
Я сказал – читать. Это значит узнавать то, что в этих книгах
написано.
Злюк:
Дык там вроде нихто не того, не пБарбарус:
Да нет же не то! Читать написанное, это значит получатьсокровища книжных знаний.
(
Боже, кому я это говорю? Легче корове объяснить основы
стихосложения.
Злюк:
Ах, вот оно шо! Так бы и сказали шо сокровища ишшите. Егосвинятельство Злорд тоже искали, пока молодой были, токма не в
библиотеке, а в подземельях замковых. Ясно дело – всем деньжат