Шерлин видела, как и все. Их седовласый высокий ректор шел рука об руку со среднего роста мужчиной. Не стариком, точно. Он не подволакивал ноги, не опирался на трость и даже не причмокивал губами. Это оказался совершенно другой дракон. Смуглый, черноволосый и в темно-коричневом сюртуке. Когда он повернул голову, в ушах что-то блеснуло.
— Это сережки? — шепнула Летиция и прищурилась, чтобы разглядеть. — Я же говорю, у него серьги! Ари Пирс, вы это видите?
— Угу.
— Ари Пирс, чтоб я ослепла. Но это же мужчина! Мужчина?
— М-м-м.
С некоторых пор Шерлин уже не верила, что настоящего мужчину можно определить по наличию брюк.
В этот момент ректор дошел до кафедры, но пока не стал подниматься. Он продолжил о чем-то говорить с драконом.
— Ну вот я теперь точно вижу, что мужчина. Видите? — Летиция толкнула Шерлин в бок.
Дракон, вероятно, что-то услышал и посмотрел на первые ряды.
«Вполне обычное мужское лицо», — решила Шерлин.
— Хорош! — поделилась Летиция. — И будто ямочка на подбородке. Видите, ари Пирс? Это признак мужественности.
— У меня тоже… э-э-э… ямочка, — заметил Тимос Путкенсон, поправляя жабо.
На лице дракона в этот момент промелькнула улыбка. То ли он услышал Летицию, то ли ему что-то сказал ректор.
— У него клыки? — прошептала Летиция. — Вы видите, ари Пирс? Клыки?
Шерлин едва сдержала смешок. Никаких клыков она отсюда не заметила, но у ари Томпик хватило бы воображения и на чешую под одеждой.
— Совершенно обычный мужчина, — ответила Шерлин, чтобы успокоить коллегу.
— Да вы, кажется, ничего не видите… — усмехнулась Летиция, и чуть тише добавила: — После развода до сих пор не можете смотреть на мужчин и оценить их… м-м-м… стать? Сильно вам досталось, понимаю. Но дракон — ничего, поверьте.
— В этом вопросе если кому и верить, так только вам. В Бернинском университете сложно найти большего специалиста по широким плечам и узким бедрам. Но в мужчинах я теперь ценю другие качества, — ответила Шерлин и чуть тише добавила: — Уровень пушистости, хвост.
Тем временем ректор поднялся к кафедре. Но Томпик не обратила внимания и продолжила:
— Я считаю, чтобы забыть одного мужчину — нужен другой.
— Отдадите широкоплечего? — с любопытством спросила Шерлин.
— Ну…
— Шутка, — улыбнулась Шерлин. — Вообще, я уже присмотрела себе кота.
— Ари Пирс! Я говорю, мужчина, — шепотом припечатала Летиция. — Хороший мужчина легко вас развлечет.
— Или хороший кот. Слышала, они играют с бантиками.
Летиция покачала головой. Она очень любила устраивать свою личную жизнь и давать советы в отношении противоположного пола другим, особенно когда ее не просили. Раньше Шерлин спасал брак. Но почти год ей приходилось слушать ценные советы. За что ари Пирс мечтала спустить ари Томпик с лестницы. Только в мыслях. Да и нельзя так с подругой, конечно.
В плане дружбы у обеих выбора не было. В университете только две женщины работали преподавателями, остальные числились либо лаборантками, либо секретарями. И часто менялись, потому что выходили замуж. То за студента, то за мастера, пару раз выскакивали за плотников. Вот и оставалось дружить между собой. Или переходить в кровные враги, но все эти козни и сплетни отнимали прорву сил, и потому женщины дружили.
— Ну раз не хотите… Мне дракон точно пригодится. — Летиция поправила прическу и еле слышно проговорила: — Хорошо, что мы сидим вместе. Рыженькие на фоне темненьких замечательно смотрятся.
Шерлин подумала, что нужно спросить об «уважаемом мужчине», которого Летиция так легко заменила драконом, но к ним в полуприседе подбежала ари Бостоп.
— Ари Путкенсон, не хотели бы вы пересесть на ряд выше? — вежливо шепнула секретарь ректора и привычно поправила свои круглые затемненные очки.
— Нет. — И Путкенсон придвинулся к Летиции.
Ари Бостоп кивнула и устроилась в их ряду, нарушая на пару десятков лет свои же правила рассаживания.
В это время ректор откашлялся и подошел к сути.
— Через полгода наш университет отправляет научную экспедицию в Мерцающий город. Все мы ощущаем, что он вот-вот выйдет из-за завесы. И пифии в этот раз не обманули. — Он сделал многозначительную паузу. — Экспедиция была одобрена парламентом, но нас настоятельно просили заручиться поддержкой представителей расы драконов. Как вы знаете, драконы считают Мерцающий город своей колыбелью.
Среди преподавателей послышалось снисходительное покашливание. Каждый знал о Мерцающем городе больше ректора. В университете работали те, кто мог рассказать об экспедициях семилетней и даже четырнадцатилетней давности. Ректор наверняка об этом не знал, хотя занимал должность уже три года. Его интересовали лишь финансы и спонсоры. Потому на собраниях всегда казалось, что глава их университета говорит не с преподавателями, а с газетчиками из дальнего государства, где только однажды слышали о Мерцающем городе.
— Я хочу представить вам нашего гостя. Человека, простите, дракона, который отправится с нами в экспедицию. — Опять многозначительная пауза. — Ученого, известного следопыта и теперь преподавателя нашего университета. Прошу любить и жаловать — Орсон Арканах!