Читаем Клуб мертвых поэтов полностью

Я успела только выругаться сквозь зубы, как вдалеке послышался нарастающий рев мотора и к сходням подлетел катер – черный, почти невидимый на темной воде. На носу горел зеленый фонарь, а на корме два красных – только по ним можно было понять, что это не призрак, а вполне материальное транспортное средство. Стоящая на корме фигура в блестящем прорезиненном плаще протянула мне руку, и глухой замогильный голос произнес:

– Спускайтесь. Мы и так уже опаздываем.

Я спрыгнула в лодку и откинула капюшон с головы незнакомца. Моим глазам предстала бледная физиономия Байрона.

– Признайтесь, я вас напугал? – кокетливо спросил молодой человек.

– Я вся дрожу, – мрачно ответила я. Если честно, мне и вправду на секунду сделалось неуютно. То ли на меня так действовала незнакомая обстановка – ночь, вода, далекие огни, то ли сама атмосфера этого безумного города.

– Нас ждут, – хмыкнул Джордж Гордон, мотор взвыл на высоких оборотах, и катер понесся по каналу. Быстроходная посудина, ничего не скажешь…

– Этот корабль-призрак принадлежит вам? – поинтересовалась я, перекрикивая рев мотора. Темноволосый красавец склонился к моему лицу, я ощутила его горячее чистое дыхание.

– Да, я фанат больших скоростей! – прокричал он в ответ и вдруг обхватил за плечи и поцеловал. Поцелуй был не плох – если не считать того, что совершенно не входил в мои планы.

– Пожалуйста, только без романтики! – попросила я, когда Байрон оторвался и вопросительно взглянул мне в глаза. Темноволосый красавец обиженно отстранился.

Вскоре катер уже причаливал к другой набережной, где ожидали остальные романтики. Ребятишки дрожали на пронизывающем ветру – все, кроме Кольриджа.

– Почему так долго? – ревниво спросила Алиса, первой спускаясь в лодку. Девушка покачнулась на мостках – по-моему, нарочно, и Байрон поспешно подал ей руку. Алиса прошла в крохотную рубку и уселась там. Остальные по одному перебрались на борт, и катер снова отчалил. Я обратила внимание, что в этот раз романтики оставили дома свои невообразимые карнавальные одеяния. Сейчас все были одеты как самые обычные туристы – джинсы, куртки с капюшонами. Только Китс дрожал в плаще, накинутом поверх фрака. Никита Котов смерил меня мрачным взглядом и даже не поздоровался. Шелли прижимал к лицу носовой платок и несколько раз чихнул.

Плыли мы недолго – минут десять. Звук мотора неожиданно сделался еле слышен – видимо, теперь следовало соблюдать скрытность. Катер причалил к какому-то старинному зданию, смутно белевшему в темноте. Три этажа, покатая крыша, окна, окруженные арками, в них колонны с растительными орнаментами… Здание странной пятиугольной формы казалось мне смутно знакомым.

– Ну где вы там? – прошипел сверху голос Кольриджа, и в воду с тихим плеском упал конец веревочной лестницы. – Поднимайтесь, пока нас не заметили.

Первым на лестницу ступил Шелли, за ним начали подниматься остальные. Для меня подъем по веревочной лестнице не представлял труда, чего нельзя сказать об Алисе. Толстенькая неповоротливая девица неуклюже карабкалась вверх, задерживая всех. Бедному Шелли приходилось подсаживать ее на очередную ступеньку и страховать от падения. Наконец с горем пополам все выбрались на крышу. Байрон лез последним. Добравшись до верха, он втянул лестницу. Катер покачивался внизу на волнах – то ли на якоре, то ли прикрепленный к кольцу в стене. Мы оказались в чердачном помещении, гулком и пустом. Вокруг царила непроглядная темнота, издалека долетали звуки музыки и шум моторов лодок, проплывавших по каналу под нами. Пахло ледяной сыростью.

– Где это мы? – вполголоса спросила я у Алисы.

– Палаццо деи Камерленги, – так же тихо ответила девушка.

Ничего себе! Не знаю, что там задумали романтики, но мы очень рискуем. Это ведь самый центр города, палаццо выходил на Гранд-канал. Внизу под нами оживленное движение по воде, на набережной куча туристов, а полиция точно где-то поблизости. И здесь, в этом здании, ребятки задумали устроить какую-то акцию?! Да они еще более чокнутые, чем я думала!

– Зачем мы здесь? – задала я следующий вопрос.

Ответ чрезвычайно меня интересовал. Но Алиса с видом заговорщицы прижала пальчик к губам. Кольридж брякал в темноте какими-то замками. Видимо, в этой компании он был за взломщика. Вскоре из темноты повеяло свежим ветром – открылся проход на крышу. Друг за другом мы выбрались на покрытую скользким металлом наклонную кровлю и остановились. Ветер трепал наши волосы, подталкивал к краю. Вид отсюда, надо признать, открывался удивительный. Гранд-канал внизу казался футляром с драгоценностями – по нему скользили цепочки разноцветных огней. Крыша была подсвечена прожекторами, так что снизу нас было отлично видно – если бы кто-то посмотрел вверх.

– Итак, мы на месте, – сказал Шелли. – Китс, можешь начинать.

Джон Китс сделал шаг к краю крыши и скинул плащ. Под ним оказался фрак и белая рубашка. Паренек отчаянно дрожал на ветру. Байрон протянул бедняге изящную флягу:

– Глотни для храбрости.

– Это против правил! – возмутилась Алиса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель Евгения Охотникова

Я подарю тебе все…
Я подарю тебе все…

Телохранителю Жене Охотниковой досталось пустяковое задание – съездить в Голландию и привезти препарат, из которого впоследствии приготовят новое лекарство. Но попутчики Жени, сотрудники фармакологического предприятия, ведут себя более чем странно: заместитель директора встречается в Амстердаме с сомнительными личностями, начальник службы безопасности впутывается в неприятности с наркотиками. А к тому же вместо заявленных в документах трех пробирок с препаратом в полученном контейнере их находится уже пять. Женя понимает, что с медикаментами не все так чисто. Похоже, новым препаратом заинтересовались не только представители отечественной медицины – и за ним явно тянется криминальный след. Теперь только от Охотниковой зависит, в чьи руки попадет злополучное лекарство и с какими целями его будут в дальнейшем использовать…

Марина Серова

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы