– А если я вас сдам в полицию? – продолжал сопротивляться парнишка. Я даже восхитилась. Надо же, какой стойкий попался.
– Если ты сделаешь такую глупость, то знай – меня вытащит мой адвокат! – Я сделала страшные глаза. – Знаешь, какой у меня законник? Работает на сицилийскую мафию! Слыхал про русскую мафию?
Парнишка испуганно кивнул.
– Так вот. В этом деле… в каком, тебе знать необязательно. То есть я могу сказать, но потом мне придется тебя убить, уж извини… Так вот, в этом деле русская и сицилийская мафии работают, так сказать, в тандеме…
Лифт тренькнул, вздохнул и поехал вниз. Когда я выходила из лифта, я уже обладала всей необходимой информацией. Вдобавок я взяла номер телефона у бедного Пьетро, а также обещание по первому требованию предоставлять информацию об американцах, живущих в отеле. Для затравки я подкинула парню немного денег – пусть почувствует сладость шпионской работы, а не только ощущение бегущего по позвоночнику холода.
Я не хотела заострять внимание Пьетро на том, кто мне нужен. Американцы перемещались, как косяк рыб, – дружным коллективом. К примеру, я знала, что сегодня они отправились на Мурано. Ну точно, смотреть стекольные мастерские!
Я наняла катер, и за небольшие деньги меня перевезли на остров. Там я быстренько разыскала американцев. Мистер Искейп был тут как тут – вместе со своей дылдой-блондинкой. Она как раз хвасталась перед другой теткой стеклянной чепухой, приобретенной в лавке. Мистер Искейп в своей дурацкой бейсболке терпеливо слушал.
Весь день я моталась за туристической группой. Вопреки распространенному мнению об индивидуализме жителей Нового Света, эти американцы оказались дружными, как пионеры. Они всюду ходили сплоченным коллективом, вместе ели, вместе развлекались. Целый день я искала возможность поговорить с Искейпом наедине. Мне как-то не хотелось подходить к нему на глазах всей группы. Но мне не везло – вокруг постоянно были люди. Да еще блондинка вцепилась в Алекса Леви, точно пиявка. Она то хватала мужчину под руку и волочила смотреть очередную диковину, то висла на нем и просила кого-то сфотографировать их на камеру мобильного телефона. В общем, под вечер я уже мечтала, чтобы из лагуны вынырнул гигантский кракен и утащил блондинку на дно.
Интересно, что эта дылда была вовсе не той женщиной, что улыбалась на фото рядом с Алексом Леви. У той было миловидное лицо, несколько кошачье – разрез глаз, ротик сердечком. А эта дылда была стопроцентной представительницей штата типа Техас – прямоугольное лицо с мощным подбородком, прямой широкий нос, большой рот. Женщина поминутно принималась хохотать, запрокидывая голову и демонстрируя всему миру свои миндалины. Блондинка явно получала массу удовольствия от путешествия.
А вот мистер Искейп вовсе не выглядел счастливым. От громкого ржания подруги он болезненно морщился, отворачивался, ее простецким шуткам смеялся как-то натужно. Отчаявшись подобраться к объекту, я завела знакомство с двумя пожилыми американками. Они оказались сестрами, одну звали Фэй, а другую – честное слово! – Мэй. Я рассказала им, что я туристка из Польши. Польша раздражает все-таки меньше, чем Россия, а я не хотела светиться. Доверчивые пожилые дамы сообщили мне, что завтра у них в программе экскурсия в винный бутик. Отлично, попробую подстеречь мистера Искейпа там и взять тепленьким. Его подруга наверняка не упустит случая поучаствовать в дегустации и будет занята.
Вернувшись в «Миранду», я устроилась у окна, закутавшись в плед. За день я намотала десяток километров и отчаянно озябла. Неутомимые туристы отняли у меня больше сил, чем марш-бросок с полной выкладкой – когда-то нас так тренировали в «Сигме». На улице уже темнело, но фонари по ту сторону узкого канала освещали и пятачок перед входом в «Миранду». Я отчетливо видела людей, которые с интервалом в несколько минут входили в гостиницу. От нечего делать я принялась считать входящих. Дойдя до двадцати пяти, я потрясла головой и вскочила. Позвольте! В «Миранде» шестнадцать номеров – ни больше ни меньше. Гостиница никак не может вместить столько постояльцев. К тому же большую часть года «Миранда» почти пустует. Видимо, этому клоповнику позволяет держаться на плаву повышенный спрос на каждую кровать, возникающий во время карнавала. Примерно как у нас на берегу Черного моря, где хозяйки в давние ностальгические времена сдавали приезжим сараи с раскладушками. А тут вдруг такой наплыв клиентов?
И, кстати, куда деваются все эти люди? Что-то не видно, как они покидают отель. Я повнимательнее вгляделась в загадочные фигуры. Потом достала свой бинокль и, вооружившись оптикой, принялась анализировать.
Итак, таинственные гости «Миранды» выглядели не лучшим образом. Небогато одетые, никаких тебе смокингов. А то я было уже подумала, что в моем клоповнике происходят ночные оргии в средневековых костюмах – как в фильме Стэнли Кубрика «С широко закрытыми глазами»… Большинство посетителей были молодыми ребятам вполне пролетарского вида. Некоторые под руку с какими-то женщинами, тоже не блиставшими вечерними туалетами.