Ожидание длилось недолго. Наверху заскрипели вороты и звякнули цепи. Подъемная платформа медленно поползла вниз.
Глава 13
Коней они оставили внизу. Кони им больше не нужды.
На платформу погрузили плетеные сетки с тэ-хо-пао, загнали пленников, зашли сами. Поместились все.
Чжао-цзы закрыл хлипкую калитку. Где-то над головой прозвучали команды на чужом языке. Лязгнули подъемные блоки.
Платформа дернулась. Земля начала удаляться.
Напряженную тишину нарушал только равномерный скрип воротов и скрежет натянутых цепей.
Чжао-цзы мысленно торопил варваров. Сейчас, в покачивающейся подъемной клети, он и его люди были слишком уязвимы.
Байши и Чуньси, намотав на кулаки веревки от обручей смерти, стояли вплотную к пленникам. Одно движение, один знак Чжао-цзы – и император с ханом останутся без голов. Варвары наверху должны были это понимать.
Понимали. Пока не происходило ничего, что внушало бы опасения.
Подъемник качнулся на уровне крепостных зубцов, и Чжао-цзы смог заглянуть на башенную площадку. Платформу поднимали несколько обнаженных по пояс здоровяков, поставленных у огромных воротов. Конструкция подъемного механизма оказалась ужасно примитивной. Чжао-цзы скривился. Варвары-фань, западные дикари, что тут скажешь… Вороты проворачивались медленно, с натужным скрипом. Тела людей блестели от пота.
Но вот, наконец, подъем закончен. Защитники крепости зафиксировали вороты крепкими клиньями, вставленными в специальные пазы.
Чжао-цзы открыл калитку. С башни на платформу перебросили узкие мостки на длинных веревках.
Первые «демоны» перешли в крепость и молча оттеснили в сторону защитников башни. Затем на шаткие доски ступил Чжао-цзы. С платформы перетащили тэ-хо-пао и связку факелов. И лишь после этого перевели пленников.
Толпившиеся на башне варвары терпеливо ждали. Но едва платформу покинул последний линь гуй, мостки поднялись, отрезая путь назад.
К Чжао-цзы подошли двое. Оба обвешены железом с ног до головы. Один – бледнокожий варвар с обнаженным обоюдоострым клинком, похожим на большой меч чан-цзянь, только помассивнее, потолще, длиннее на полдесятка цуней и с плоским перекрестием на рукояти вместо округлой защитной гарды. Судя по всему, бледнокожий являлся подданным одноглазого императора. Вторым был кочевник с изогнутой степняцкой саблей-дао. Этот явно служит хану.
Варвары что-то громко и быстро говорили, грозно сверкая глазами и указывая оружием то на заложников, то на Чжао-цзы, то на его «демонов», то на крепость, то на поднятые мостки и покачивающуюся в воздухе подъемную платформу. Чжао-цзы не понимал из их речи ни слова и не мог пустить в ход колдовство, чтобы разобраться в их мыслях: магический щит, закрывавший крепость, никуда не делся. Однако жесты и глаза чужаков были достаточно красноречивыми. Да и вообще, без всякой магии и без переводчиков было ясно, о чем могут говорить люди в подобной ситуации.
Скорее всего, варвары объясняли ему, что ни он сам, ни его воины не выйдут из цитадели, пока не отпустят заложников. Что ж, иной реакции от верных слуг императора и хана Чжао-цзы не ждал. Да и покидать крепость он пока не собирался.
Не придавая значения пустым угрозам, Чжао-цзы с любопытством осмотрелся вокруг. От его цепкого взгляда не укрылись кровавые лужицы на башенной площадке и красные пятна с обратной стороны крепостных зубцов. Здесь, действительно, была схватка. Ага, а вон и жертвы…
Чуть поодаль лежали несколько трупов. У этих доспехи попроще, их латы не похожи на броню императорских и ханских воинов. Видимо, люди, не желавшие пускать Чжао-цзы в крепость, служат колдуну, который сейчас штурмует Великую Стену. Служили, вернее.
К счастью, их на надвратной башне оказалось совсем немного. Да и те были покалечены и изранены во время штурма цитадели. Справиться с ними сейчас, наверное, не составило труда.
Чжао-цзы окинул взглядом чужую крепость. Невеликую, надо сказать, крепостишку.
Он вспомнил все, что прочел в памяти пленной колдуньи. Попасть сейчас нужно во-о-он туда, во дворец хозяина цитадели. Да уж дворец… Чжао-цзы усмехнулся. Вряд ли неказистое деревянное строеньице, обнесенное деревянной же стеной, вообще может претендовать на столь громкое название.
Ладно, это не важно. Проникнув туда, следует спуститься в подземелья крепости. Ну а дальше…
– Взять! – кивнул Чжао-цзы на железные шары тэ-хо-пао.
Его «демоны» подхватили тяжелые сетки.
Посреди башенной площадки располагался открытый квадратный люк. К нему и шагнул Чжао-цзы. Но просто так пройти не удалось. Варвары впереди сомкнулись, преграждая дорогу и недвусмысленно бряцая оружием.
Плохо. Пробиваться вниз с боем сейчас было бы крайне нежелательно. Врагов слишком много. И слишком тяжела ноша в сетчатых мешках. Но если не останется другого выбора…
Линь гуй на всякий случай приготовились к драке. Байши и Чуньси натянули веревки фэй-цюань-дао так, что выдвинувшиеся лезвия надрезали кожу на шеях заложников. Ни император, ни хан не проронили ни звука, но защитники крепости, конечно же, увидели, как из-под колец смерти потекла кровь.