Читаем Книга 14. Лестница в небо (старое издание) полностью

А Создатель вспомнил о Саре, как сказал; и сделал Создатель Саре, как говорил. Сара зачала и родила Авраму сына в старости его, к тому времени, о котором говорил Всесильный. И назвал Аврам сына своего, родившегося у него, которого родила ему Сара, именем Ицхак. И обрезал Аврам Ицхака, сына своего, на восьмой день, как повелел ему Всесильный. Ребенок вырос и был отнят от груди; и Аврам сделал большой пир в день отнятия Ицхака от груди. И увидела Сара, что сын Агари, египтянки, которого та родила от Авраама, насмехается. И сказала она Авраму: «Прогони служанку эту и сына ее, ибо не наследует сын этой служанки с сыном моим, с Ицхаком». И показалось это весьма прискорбно Авраму по поводу сына его. И сказал Всесильный Авраму: «Пусть не покажется это тебе прискорбным ради отрока твоего и служанки твоей; все, что скажет тебе Сара, слушайся голоса ее, ибо в Ицхаке наречется тебе род. Но и от сына служанки народ произведу Я, ибо он потомок твой».

После того, как Аврам исправил себя в виде Лота, дальше он достигает такого состояния, что может сделать первый духовный парцуф, самый маленький. Т.е. он может взять уже свое эгоистическое маленькое желание и сделать на него зивуг дэ акаа, использовать его альтруистически. Это, рожденное в нем, первое альтруистическое истинное действие и называется Ицхак. Но это действие еще несовершенно, потому что построено на бывшем эгоизме, на левой линии и против этого действия есть клипа правой линии, называемая Ишмаэль. Аврам представляет собой правую линию, Ицхак – левую линию, Ишмаэль представляет собой нечистую силу, относящуюся к правой линии. Т.е. Аврам ближе чувствует по своей природе Ишмаэля. Ишмаэль является его неисправленными желаниями, клипой, поэтому он так мучается, чтобы его отправить. Аврам, Агарь, Ишмаэль – это правая линия, только Аврам – это уже исправленная правая линия, чистая, а желания, называемые Агарь и Ишмаэль можно будет исправить только в конце исправления, гмар тикун.

Вопрос: Почему клипа может быть ближе? Почему Авраму ближе клипа?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод
Библия. Современный русский перевод

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач перевода — отразить на современном литературном языке смысловое и стилистическое многообразие книг Библии. Перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований.Во втором издании текст существенно переработан с учетом замечаний специалистов и читателей. Значительно расширены комментарии к книгам Ветхого Завета, а также добавлены параллельные места. Книга адресована самому широкому кругу читателей.Российское Библейское общество разрешает цитировать Современный русский перевод Библии (СРПБ) любым способом (печатным, звуковым, визуальным, электронным, цифровым) в размере до 500 (Пятисот) стихов без письменного разрешения при соблюдении следующих условий: (1) процитированный текст СРПБ не превышает 50 % (Пятидесяти процентов) одной книги из Библии, и (2) процитированный текст СРПБ не превышает 25 % (Двадцати пяти процентов) от общего объема издания, в котором он используется.

Библия , Священное Писание

Религиоведение / Христианство