Великий пророк ЕФЕР и его брат, постоянно именуемый в Библии мормонов БРАТОМ ЕФЕРА, вместе со своим народом покидают Вавилон, долго странствуют по пустыне, приходят на берег великого моря, СТРОЯТ КОРАБЛЬ, ВЫХОДЯТ НА НЕМ В ОКЕАН, ПРИБЫВАЮТ В ЗЕМЛЮ ОБЕТОВАННУЮ И ЗАСЕЛЯЮТ ЕЕ. Скорее всего, это — повторный рассказ о плавании Невия-Ноя, либо рассказ о какой-то другой, последующей или предыдущей, экспедиции XV века через Атлантику из Европы в Америку. Или же — через Тихий океан из Азии в Америку. Следом этого завоевания-заселения может являться всем известная русская Аляска на севере Америки. Вероятно, это — небольшой остаток прежней ордынской территории в Северной Америке.
Само имя ИАРЕД практически тождественно со словом ОРДА. Поскольку речь постоянно идет о двух братьях — Иареде и о брате Иареда, то скорее всего, тут имеется в виду Русь-Орда и Османия = Атамания, как брат Орды. Это в точности отвечает нашей реконструкции, согласно которой завоевание земли обетованной в XIV–XVI веках было совместной военной операцией как Руси-Орды, так и Османии = Атамании. Имя Иареда знакомо нам так же и из текста обычной европейской Библии. Там оно тоже отождествилось у нас с Ордой, см. книгу «Империя».
Кстати, название книги ЕФЕРА — Ether в английском переводе — или ЕТЕРА, то есть ТР без огласовок, вероятно, тоже означает ТАТАРЫ или ТУРКИ. В дальнейшем будем называть ее книгой Етера.
Посмотрим, как описывает книга Етера историю Иареда-Орды. Ее рассказывает Мороний. Он отмечает, что часть иаредийцев = ордынцев была затем уничтожена. Возможно, это — отражение позднейших войн в Америке, когда большая часть первоначальных переселенцев — ордынцев была истреблена. Сказано: «И ныне я, Мороний, привожу историю о тех древних жителях, которые были ИСТРЕБЛЕНЫ РУКОЮ ГОСПОДА ПО ЛИЦУ ЭТОЙ СЕВЕРНОЙ СТРАНЫ (Северной Америки? —
Среди предков Ефера-Етера назван ХЕФ или ХЕТ (Ефер 1:25–26), то есть ГОТ или КАЗАК, о чем мы говорили в книге «Империя». Под БАШНЕЙ здесь имеется в виду Вавилонская башня (Ефер 1:33).
10.2. Исход Иареда-Орды из Вавилона и рассеяние народов
Далее рассказано об исходе Иареда-Орды из Вавилона после смешения языков и рассеяния народов по всей земле. Мы уже говорили, что здесь речь идет, скорее всего, о великом = «монгольском» завоевании XIV века и о повторном завоевании Южной и Западной Европы османами = атаманами в XV–XVI веках.
«Этот Иаред со своим братом и со своими семьями и с некоторыми людьми со своими семьями УШЛИ ОТ ВЕЛИКОЙ БАШНИ В ТО ВРЕМЯ, КОГДА ГОСПОДЬ СМЕШАЛ ЯЗЫК НАРОДА и поклялся в своем гневе, что он БУДЕТ РАССЕЯН ПО ВСЕМУ ЛИЦУ ЗЕМЛИ; И СОГЛАСНО СЛОВУ ГОСПОДА, НАРОД БЫЛ РАССЕЯН. Брат Иареда был человек большого роста и СИЛЬНЫЙ, И В ВЕЛИКОЙ МИЛОСТИ У ГОСПОДА; Иаред, брат его, сказал ему: Воззови к Господу, дабы ОН НЕ СМЕШАЛ НАС, ЧТОБЫ МЫ МОГЛИ ПОНИМАТЬ НАШИ СЛОВА… И Господь сжалился над Иаредом, а потому Он не смешал язык Иаредийцев; И ИАРЕД И БРАТ ЕГО НЕ БЫЛИ СПУТАНЫ… И Господь сжалился НАД ИХ ДРУЗЬЯМИ, а также и над их семьями, так что они не были смешаны» (Ефер 1:33–37).
Здесь четко сказано, что оба брата понимали язык друг друга, и более того, шедшие с ними друзья также понимали их язык и языки друг друга. Это хорошо отвечает нашей реконструкции, согласно которой и великое = «монгольское» завоевание XIV века, и османское = атаманское завоевание XV–XVI веков было, по преимуществу, славянским, а разные славянские народы в то время хорошо понимали язык друг друга. Лишь в дальнейшем некоторые из этих языков разошлись.
Затем Господь сказал Иареду = Орде и брату Иареду: «Я встречу тебя и пойду пред тобой в землю, наилучшую из всех стран земли… И не будет ни одного более великого народа по всему лицу земли, нежели тот, который я воздвигну для Себя из поколения твоего» (Ефер 1:42–43).
10.3. Поход Иареда-Орды через «пустыню»
Пчелы-дезерет, жалящие змеи и медный змей Моисея
Мушкеты и пушки
Народ Иареда = Орды отправляется в путь по «пустыне». Мы уже говорили, что слово ПУСТЫНЯ означает здесь вовсе не пустыню в современном смысле слова, а, вероятно, является неправильным переводом слова dessert, то есть «третье сладкое блюдо». Прямое подтверждение нашей идеи дает следующий фрагмент Библии мормонов: «И они несли также с собой ДЕЗЕРЕТ, что значит: МЕДОНОСНАЯ ПЧЕЛА; И ОНИ ТОЖЕ НЕСЛИ РОИ ПЧЕЛ С СОБОЙ» (Ефер 2:3). В словаре-индексе в конце Библии мормонов тоже сказано: «Пчелы — ДЕЗЕРЕТ или МЕДОНОСНЫЕ ПЧЕЛЫ — принесены Иаредитянами».