Читаем Книга 3.0 Слушайте! полностью

Часто англоязычным людям и говорящим на других языках приходится изобретать велосипед, или вовсе не получить тех или иных решений, как раз из-за того, что они даже не догадываются об их существовании. Многие люди не догадываются о существовании массы книг, в которых есть решения именно ихней проблемы. Книг, написанных на непонятных для них языках и не пользующихся популярностью. Если бы мне предложили на выбор какой-то язык, которым бы смог овладеть в доскональности, не потратив ни минуты времени, взамен моего родного языка - я бы выбрал английский. Ни чего личного. Просто английский это язык, на котором, насколько я знаю, говорит наибольшее количество людей. Если бы больше всего людей высокоразвитых стран говорило на китайском или французском, я бы выбрал один с этих языков. Но судьба распорядилась так, что для меня родной даже не украинский, а русский. И я не намерен тратить еще уйму времени на обучение какому-то еще языку. Хотя, мне периодический приходилось учить и английский, и общаться на украинском. Но я предпочитаю совершенствовать какой-то один, пополняя его все новыми и новыми фразами, оборотами и т.д. А не распыляться на изучения кучи языков. Поэтому, вряд ли когда-то буду писать на другом языке. Правда, был бы рад, если бы кто-то перевел мою книгу на другой язык. К сожалению, судя с моей манеры излагать мысли, наверно это будет не просто. Но все же хотелось бы помечтать, что мягко-железная или даже живая рука переводчика коснется, когда-нибудь этого труда. Да и не только этого. Считаю, что чем больше книг будет переведено на разные языки, тем лучше. Но переводить должны не люди, а программы. Увы, проблема переводов очень актуальна. Впрочем, уже появляются не плохие программы переводчики, с помощью которых можно уловить смысл незамысловатого текста на буржуйском языке. Но все токи серьезные труды, требуют корректировки со стороны человека. Очень надеюсь, что в будущем они будут требовать данной корректировки все меньше, а язык книги будет выбираться по умолчанию исходя из ваших языковых потребностей. Так же как при установке некоторых программ выбирается русский язык интерфейса: автоматический исходя из настроек языка операционной системы. Но на данный момент — это фантастика. Тем не менее, она уже сегодня может стать реальностью. Просто, для её реализации, советую полиглотам сосредоточиться не так на переводе книг, как на создании программ, которые могли бы это делать вместо них. С минимальными корректировками. Задача не из легких, но судя даже с онлайн Googl переводчика, она уже на стадии решения. Но до книг они пока не дошли. И нас до сих пор, как строителей Вавилонской башни разделяют языковые барьеры. Когда мы разрушим эти высокие и прочные незримые преграды мы действительно сможем уподобиться богам, а Мир не только станет «мультикультурным» но и «сингулярноинформационным». Т.е. надеюсь, пойдет цепная реакция. Калейдоскоп знаний начнет сливаться в целостную картину и знания, став доступные на разных языках, приведут к еще большей их доступности и решению массы проблем, находящихся до этого по разные стороны языковых баррикад.

Форматы и уровни сложности.

Перейти на страницу:

Все книги серии СамИздат

Вредители по найму
Вредители по найму

Жизнь начинающего колдуна Кея непроста. Из родного села пришлось уехать. Начал работать в городе, но перепутал волшебное зелье и оказался в долгах. Конкурентов много, и в помощники никто не берет. Единственный заработок – уличные бои, за гроши драться с матерыми оборотнями, стихийными магами, боевыми големами… Но однажды повезло – по заказу сглазил известного дуэлянта и на гонорар открыл свое дело. Приворожить мечту всей жизни, наложить проклятие на сорняки в огороде… Но не успел Кей превратиться в магического поденщика, как неожиданно к нему обратилась одна знатная дама с просьбой найти компромат на слишком идеального мужа. Загвоздка в том, что муж не только безупречен, но и могуществен. И он – не человек. Он – вампир.

Иван Владимирович Магазинников , Иван Магазинников

Самиздат, сетевая литература / Детективная фантастика / Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы