Читаем Книга Лазури полностью

— Как грубо! Но на этот раз я склонен не принимать это близко к сердцу — все же нелегко стоять здесь с таким грузом и оставаться джентльменом. Простите, что задерживал вас — и до встречи!

— И вы простите, Лаплас. Увидимся.

— Всенепременнейше, сэр!

— Одну секунду.

— Я вас слушаю.

— Почему вы перестали называть меня «юным»?

— Ах, вы заметили! Все просто — вы выросли в моих глазах, сэр. До свидания!

Серебро не хотело отпускать Соусейсеки из сладких грёз. В другое время я не стал бы настаивать, но сейчас медлить было бы слишком опасно. Пока что спящая на моей подушке Суигинто оставалась врагом.

— Мне…мне привиделись хорошие сны, мастер. Это то, чем ты коснулся ее?

— Да, пришлось постараться. Если хочешь, я могу показать тебе их снова — когда закончим с делом.

— Н-нет. Сны должны оставаться снами, не более. Иначе к ним можно привыкнуть.

— Понимаю. Ты в порядке? Справишься с серебром?

— Этот вопрос стоило бы задать мне. В конце концов, не я иду в гости к Первой.

— Во сне я более в себе уверен. Да и отступать некуда.

— Хорошо. У тебя должно получиться…хотя это все же напрасный риск. Ты хочешь заполучить союзника, но она не из тех, кому стоит доверять.

— Быть может, это даст нам время на то, чтобы вернуть тебе силы.

— Да, мастер. И… удачи.

— Если что… береги себя, Соу.

— Не будет никаких «если что». Приступим?

— Действуй.

Я успел отметить, насколько увереннее Соусейсеки обращалась с нитями на этот раз — с трудом удавалось следить за плетущими пальцами. Легкость и дрёма стали проникать в измученное тело — серебро начинало действовать. Соу плела, и все меньше нитей удерживало грёзы в действии. Я постарался собраться и приготовиться к переходу — и когда последние из них покинули волосы Суигинто, от очарования не осталось ни следа. От живота к горлу поднялся тугой комок, глаза попыталась открыться шире, и наши взгляды встретились — серый и фиолетовый, встретились и скрестились в поединке. Но и Соу была начеку, и не успела Первая и пальцем двинуть, как серебряное клеймо с тянущимися к нему нитями скользнуло у нее по шее и впилось в затылок. Тяжелый удар, который, наверное, сломал бы мне челюсть, я получил уже во сне.

Мир свернулся и потемнел, нас швырнуло в разные стороны, и пока я летел куда-то в темноту, мысли стремительно метались в поисках выхода.

Перед падением, как ни странно, удалось сгруппироваться, и хоть это было скорее привычкой, нежели необходимостью, я кубарем прокатился по пыльному полу какого-то явно заброшенного здания.

Серебро действовало отлично. Даже сейчас я чувствовал ее эмоции, переливающиеся оттенками злости, обиды, презрения, мечущиеся от грусти к отчаянию и от ярости к холодному безразличию. И местом встречи стало пространство, собранное из фрагментов наших снов. Честный поединок — вот только драться я не хотел.

Сквозь оскалившиеся клыками битых стекол окна внутрь лился холодный свет — вроде того, который можно видеть на пустынных улицах зимних городов, усыпанных снегом. Я поднялся, проверяя, подчиняется ли мне этот полусон — но как и ожидалось, он был относительно стабилен. Впрочем, от ран остались только шрамы, и одежда изменилась — как в тот раз, когда мы штурмовали проклятого сыноубийцу. Что ж, не так уж и плохо, пожалуй.

Все улицы этого города вели в одно место — обычное дело для географии необычных пространств. Хотелось мне или нет — но встреча была неминуема.

Я шагал мимо осыпающихся стен с глухой темнотой окон, по осколкам фарфоровых кукол, вдоль жгутов кабелей и теплотрасс. Миры переплелись, и ржавеющие пальцы механизмов тянулись к висящим в небе башенкам и шпилям, сквозь которые мерцало звездное небо.

Суигинто ждала меня посреди круглой площади, в центре которой стоял одинокий фонарь. Она не напала сразу — что не могло не радовать, но и в разговор вступать не спешила. Что ж, поиграем в гляделки — спешить уже некуда.

— Твоя смелость граничит с наглостью, медиум. Признаться, несколько часов назад я бы и говорить с тобой не стала — просто разорвала бы на части.

— Моя наглость ничто по сравнению с твоей самоуверенностью, Суигинто. Но…

— Надеешься на свои трюки? Ты показал мне хороший урок недоверия, человек.

— Слабым приходится полагаться на обман, или погибать. Врать просто так мне не по душе, тогда вы вынудили меня.

— Ты еще и оправдываешься, надо же!! — перья засвистели рядом со мной, но ни одно не коснулось тела, — Хотя раз уж ты здесь, я всегда успею поиграть.

— Вообще-то, я пришел, чтобы обсудить возможность перемирия.

— После того, что сделал? Ну и нахал! Твой яд едва не свел меня с ума, и даже сейчас он…

— Я подожду, пока ты разберешься в ситуации. В конце концов, мои предложения должны звучать реалистично.

— Мы… в Н-поле? В твоем сне? Но… нет, не может быть!

— Почти угадала. Мы в нашем сне — и самое время обсудить планы на будущее.

— Невероятно… Хотя теперь детали этой головоломки становятся на место. Что ж, рассказывай, раз уж ты почему-то не прикончил меня сразу.

— Где же ставшие почти привычными насмешки и угрозы? Мне даже кажется необычным общаться с… такой Суигинто.

Перейти на страницу:

Похожие книги