– Этот меч давно хранится в моей семье, – наконец произнес он. – Не могу сказать точно, сколько лет. Мы всегда знали, что он предназначен для убийства… точнее, я полагаю, изгнания… божков.
– Покажи клинок, – скомандовал мистер Фитц.
Он подошел ближе, а сэр Гервард шагнул Филтаку за спину. Пальцы рыцаря медленно сжались, готовые ударить шарлатана в висок, если тот вдруг решит воспользоваться мечом, а не просто показать его.
Однако Богодобытчик неторопливо обнажил и опустил оружие, повернув так, чтобы свет падал на клинок. Тучи уже начали расходиться, снег почти перестал, и на западе даже пробивалось солнце, озаряя золотыми лучами изнанку облаков. На востоке, куда неумолимо шагал Ксавва-Тиш-Лаквиштакс, направляясь к Меньшему морю, небо было беспросветно черным, словно припорошенным угольной пылью.
Мистер Фитц изучил меч, внимательно вглядываясь в волнистую поверхность лезвия. На нем не было видимых надписей или знаков – по крайней мере, видимых глазам сэра Герварда. Однако кукла кое-что заметила.
– Интересно, – сказал мистер Фитц. – Возможно, это действительно один из прославленных Мечей-богодобытчиков сгинувшего Херенклоса.
– Херенклоса? – переспросил сэр Гервард. – Но ведь это пропасть, огненная расщелина…
– Когда-то это был город, – ответил мистер Фитц. – Прежде чем земля поглотила его. Город стоял над глубокой отдушиной, что выходила к огням подземного мира, которые горожане использовали в кузнях. Божок – покровитель Херен-Пар-Кваклин не давал этой отдушине раскрыться. Когда он исчез, город в прямом смысле провалился под землю.
Кукла наклонилась еще ближе к мечу и коснулась лезвия кончиком синего языка.
– Да, – сказал мистер Фитц, – он из Херенклоса. Последний пленник меча по-прежнему живет в нем. Заметно ослабевший, но не обессилевший. Возможно, этого хватит.
– Пленник? – хором спросили Филтак и сэр Гервард.
– Да, – ответил мистер Фитц. – Мечи-богодобытчики ковали не для того, чтобы изгонять внепространственных существ, а для того, чтобы ловить их и пользоваться их силой. Кузнецам Херенклоса было все равно, каких божков употреблять для этой цели, и они часто порабощали добрых божеств наряду со злыми. Я не знаю, что за божество сидит в этом клинке, да у нас и нет времени анализировать его сущность… Какой силой обладает оружие, Филтак?
– С ним я могу видеть в темноте, – медленно произнес Филтак. – Окружающий мир замедляется, я становлюсь невероятно быстрым и, соответственно, смертельно опасным. Но замедление продолжается… если я держу меч слишком долго, все вокруг замирает, и люди, и животные. Они словно превращаются в статуи, и воздух замирает вместе с ними, а я не могу вдохнуть его в легкие, как ни пытаюсь.
– Значит, ты можешь использовать меч только то время, на которое способен задержать дыхание? – уточнил сэр Гервард.
– Да, – кивнул Филтак. – Однако в моей семье издавна принято обучать детей искусству желусских ныряльщиков за губками. Я могу задержать дыхание на четыре, даже на пять минут. Вот почему мне дали этот меч. Я был самым лучшим. И потому я взял имя меча и теперь зовусь Богодобытчиком!
К нему явно вернулось былое красноречие. Очевидно, шок от холода и встречи с Ксаввой-Тиш-Лаквиштаксом успел выветриться.
– Ты когда-нибудь выходил с этим клинком против божества? – спросил мистер Фитц. – Или ты присвоил себе титул меча, но не его ремесло? Мой вопрос вызван тем, что заключенное в клинке божество очень старо и ослаблено, а магические структуры в стали износились. Я бы предположил, что использование меча против еще одного божка приведет к изгнанию
– Этой самой рукой и этим клинком я убил Упыря-кровососа из Лаззаренно! – воскликнул Филтак.
– Нет, не убил, – сердито возразил Гервард. – Помни, с кем говоришь.
– Это будет мудро, – посоветовал мистер Фитц. – По многим причинам.
– Ах да, верно, – согласился Филтак, опасливо косясь на куклу. – По правде сказать, хотя я прикончил некоторое количество… полагаю, вы бы назвали их межевыми чародеями и лавочными колдунами, мне до сих пор не выпадало возможности помериться силами с настоящим божеством.
– Что такое межевой чародей, я знаю, – сказал сэр Гервард. – Но во имя Хроггаровой бороды, что такое… лавочные колдуны?
– Ну, те, что черпают силу в покупных магических побрякушках, – объяснил Филтак. – Исключительно негодяи, ищущие легкого пути к власти.
Гервард моргнул, услышав такую оценку от человека, чья магическая сила заключалась в унаследованном магическом мече.
– Хотя тебе до сих пор не довелось испытать меч в схватке с божеством, полагаю, он достаточно силен, чтобы послужить нашей цели, – сказал мистер Фитц. – Лучше нам взять его и проверить это предположение, пока Ксавва не убежал далеко вперед.
– Взять? Только я могу владеть этим мечом!
Сэр Гервард покосился на мистера Фитца, а тот едва заметно качнул головой, предотвращая поступок, который, как он прекрасно знал, желал совершить рыцарь: оглушить Филтака и забрать меч.