Читаем Книга стран полностью

Но эта лакуна в основном тексте отчасти компенсируется фрагментами, извлеченными издателем из сочинений позднейших арабских географов и историков и помещенными им в конце книги как первоначально входившими в Китаб ал-булдан, именно в третью четверть (группа А), или в состав других сочинений ал-Йа‘куби, как правило, не названных (группа Б). В первую группу вошли фрагменты, относящиеся к Северной Сирии, ал-Джазире, Кавказу, Хузистану и Фарсу, во вторую — к Индии, Китаю и странам Юго-Восточной Азии. Кроме того, у Ибн ал-Факиха сохранился еще один большой отрывок, относящийся к Кавказу, не учтенный М.Я. де Гуэ.

В основном же тексте сразу после византийского сюжета дается описание четырех военно-административных округов Сирии с Палестиной, так что остается неизвестным, к какой стране света относит их автор. Далее идут описания Египта, Нубии, ал-Магриба, Андалусии и одной из областей, лежащей в пределах Западного Судана.

Общее знакомство с содержанием сочинения показывает, что принятое в нем деление по частям света полностью не совпадает с современным. Это объясняется несовершенством способов определения стран света в ту эпоху, особенно же направления на Мекку (кибла)

[33].

Первостепенное значение в творчестве ал-Йа‘куби имели его собственные наблюдения и сведения, полученные путем расспросов; из своих информаторов он упоминает, например, Джа‘фара ал-Хушшаки — одного из придворных халифа ал-Му‘тасима, некоего члена фамилии Тахиридов, Идрисида Абу Ма‘бада ат-Тахарти[34]. О пребывании ал-Йа‘куби в Андалусии определенных сведений нет; основой ее описания являлись, как видно, исключительно устные сведения.

О возможных прочих источниках ал-Йа‘куби можно лишь предполагать. Непосредственно в налоговых ведомствах он мог черпать сведения о суммах хараджа, взимаемых с провинций Халифата в целом (Азербайджана, Табаристана, Сиджистана) или с отдельных городов (Казвина, Кума, Исфахана и др.). Возможно, что перечни наместников Хорасана и Сиджистана (Систана) также взяты из официальных документов, тех самых, которые в XI в. послужили источником для анонимного автора Тарих-и Сисшан

(«История Систана»)[35].

Свои нарративные источники ал-Йа‘куби не называет, но, по всей вероятности, он был знаком с ранней арабской описательной географией. Такими источниками могли быть, например, известное нам по немногим фрагментам в трудах позднейших авторов описание путешествия на Восток Тамима б. Бахра (конец VIII — нач. IX в.)[36], не дошедшее до нашего времени сочинение жанра масалик ва мамалик, принадлежавшее Джа‘фару ал-Марвази (ум. в 887 г.)

[37], и известное по одной цитате сочинение Муслима б. Аби Муслима ал-Джарми, побывавшего в середине IX в. в византийском плену; из этого сочинения мусульманские географы черпали сведения о Византии[38]. В то же время исследования Ж. Соваже показывают, что фрагменты книг ал-Йа‘куби — те, что относятся к статьям арабской торговли через Индийский океан, — совершенно самостоятельны и не зависят, в частности, от рассказов купца Сулаймана и Ибн Вахба, записанных позже (нач. X в.) Абу Зайдом Сирафским[39].

Еще один возможный источник ал-Йа‘куби — Китаб Багдад,

первая история Багдада, принадлежащая Ахмаду б. Тайфуру (ум. в 280/893 г.). До сих пор известен только шестой том его труда, имеющий чисто исторический характер[40]. Уместно будет здесь упомянуть, что, изучая «Книгу стран», немецкие археологи, работавшие в Ираке в первой четверти прошлого века, нашли в самом тексте ал-Йа‘куби свидетельства его самостоятельности при описании Багдада и независимости от каких-либо литературных источников, предвосхищая уверенный вывод Соваже, сделанный на основе несколько иного материала[41].

Содержание «Книги стран» никоим образом не сводится к перечню путевых маршрутов, станций и сумм налоговых поступлений, что является главным в сочинениях его современников Ибн Хордадбеха (писал в 864 г.) и Кудамы б. Джа‘фара (писал в 880 г.). У нашего автора соотношение обратное: главное место занимают разнообразные сведения о людях, живущих в различных областях Халифата и соседних с ним странах. Ал-Йа‘куби интересовала природа, и страницы «Книги стран» полны кратких и точных сообщений о морях, реках, горах, ущельях, долинах, а также о климате (в обыденном смысле), почвах, полезных ископаемых.

В отличие от того же Ибн Хордадбеха, сосредоточившего свое внимание на срединных областях Халифата, ал-Йа‘куби не менее привлекали отдаленные территории, которыми владели мусульмане: близкая ему Армения, от описания которой сохранилось всего несколько строк, Сиджистан, Мавераннахр, ал-Магриб. Для его книги характерны обстоятельные описания больших городов. Прежде всего это относится к Багдаду и Самарре, но важны и другие его описания по ходу изложения — Куфы, Мекки, Александрии, Тахерта, Кайруана, городов Средней Азии. Ал-Йа‘куби дает здесь важный, порой бесценный материал, который позднейшие авторы могли лишь использовать, но не превзойти[42].

Перейти на страницу:

Похожие книги

Род Рагху
Род Рагху

Имя Калидасы — знаменитого драматурга и стихотворца Древней Индии - знаменует собой период высшего расцвета индийской классической культуры. Его поэзия и драматические сочинения переводятся на европейские языки начиная с XVIII века, однако о личности создателя этих всемирно известных творений мы до сих пор фактически ничего не знаем: нам не известны ни год, ни место его рождения, ни его общественное положение, ни какие-либо другие конкретные факты его биографии.В настоящем издании русскому читателю предлагается обширный очерк жизни и творчества Калидасы, а также первый русский перевод его поэмы «Род Рагху». Она особенно ценится как непревзойденный образец жанра махакавья — большой эпической поэмы, воспевающей деяния богов или подвиги древних героев.«Род Рагху» представляет собой легендарную хронику царей Солнечной династии, возводившей свое происхождение к Вивасвату, богу солнца; к этому мифическому роду принадлежал и знаменитый Рама. Рагху- один из наиболее прославленных предков Рамы, его имя дало название всему роду. Поэма состоит из 19 песней и излагает ряд эпизодов, последовательно рисующих деяния виднейших представителей славного рода.Книга богато иллюстрирована и предназначена самому широкому кругу читателей, интересующихся историей и культурой Древней Индии.

Калидаса

Древневосточная литература