Читаем Книжные хроники Анимант Крамб полностью

– Вот, чтобы еще и ты не заболел, – сказала я и завязала шарф на его шее, прежде чем он смог воспротивиться. Он буквально утонул в толстом трикотаже, и я сразу почувствовала некоторое облегчение. – А теперь идем. У меня мало времени, – сказала я, услышав строгость в моем голосе, с которой я пыталась убедить себя продолжать мыслить разумно.

Я пошла вперед, и Тимоти поспешно последовал за мной. Мы молча покинули кампус и направились к небольшому центру города, где я вчера нашла портного и книжный магазин. Однако сегодня было еще холоднее, чем вчера, людей было мало, и туман погрузил все в тусклый свет. Я приподняла воротник своего пальто, чтобы моя шея не была такой беззащитной, а затем повернулась к мальчику, который шел рядом, стараясь не отставать от меня. Он зарылся руками в шарф, и я видела, как он снова и снова скользит пальцами по мягкой шерсти, словно это было что-то чудесное.

– Как тебе пришла в голову идея искать в библиотеке книги по медицине? – спросил я, просто чтобы что-нибудь сказать, так как туман становился все гуще, и мне не особенно нравилось гулять по грязным улицам Лондона только в сопровождении ребенка.

– Мы не можем позволить себе врача, – ответил Тимоти, и я кивнула. – Так что я подумал, что прочитаю что-нибудь о лекарствах, сделаю их сам и помогу своей бабушке, – раскрыл он свой простой план, и я с сомнением подняла брови.

– Ты вообще умеешь читать? – спросила я, и взгляд Тимоти стал сердитым.

– Конечно. Я хожу в школу! – проворчал он. Я очень удивилась. Ходить в школу тоже было очень дорого. Я рассчитывала, что он скажет мне, что его научил родственник.

– Ах, неужели? – просто сказала я, не зная, хочу ли я верить ему. Но тут в поле зрения появилась вывеска аптеки, и я забыла, что еще хотела добавить. – Вот оно, – сообщила я мальчику, и он ускорился. – Но веди себя прилично. Не крутись и говори только тогда, когда тебя спросят, – дала я ему указания, и он быстро кивнул, причем его лицо наполовину скрылось в толстом шарфе.

Мы зашли в аптеку, и пожилой господин подошел к прилавку своего магазина.

– Добрый вечер. Чем могу помочь? – вежливо спросил он, а затем увидел грязного мальчишку, пробирающегося через дверь позади меня.

– Он со мной, – тут же заверила я аптекаря, у которого было такое выражение лица, словно он хотел выгнать ребенка метлой из своего магазина.

Аптекарь снова оторвал взгляд от Тимоти, и профессиональная улыбка вернулась на его старое лицо.

– Чего желаете, мисс? – снова спросил он, опираясь руками о прилавок.

– Лекарства для пожилой женщины. Она сильно кашляет и жалуется на боли в конечностях, – рассказала я то, что знала, и аптекарь перевел взгляд с меня вниз на Тимоти, а затем снова на меня.

– Вы покупаете для него, – уточнил мужчина, и я кивнула, указав на Тимоти подбородком.

– Для моей бабушки! – вырвалось из уст мальчика, и я бросила на него строгий взгляд, который тут же заставил его замолчать.

Аптекарь громко фыркнул, а потом кашлянул.

– Твоя бабушка кашляет кровью или слизью? – спросил он, и меня удивило, что он на самом деле сам обратился к мальчику.

Тимоти на секунду задумался.

– Слизью, – наконец сказал он.

– Какого она цвета? – продолжил задавать вопросы аптекарь, и ответ Тимоти не заставил себя долго ждать.

– Желтая, – сказал он, и аптекарь кивнул.

– Воспаление легких, – пробормотал пожилой мужчина и посмотрел на меня. – Вы платите? – спросил он меня, и я ответила утвердительно. Он улыбнулся, повернулся и открыл несколько выдвижных ящиков. Оттуда он достал пакетик, полный целебных трав, чтобы делать ингаляции, средство от боли и мазь для груди. Он посоветовал пить много кипяченой воды и хорошо питаться. Я заплатила за лекарства, которые оказались слишком дорогими, и я подозревала, что он намеренно потребовал от меня более высокую цену, так как посчитал меня богатой благодетельницей или что-то в этом роде.

Я разозлилась на аптекаря, но старалась не показывать это мальчику и купила ему у торговца овощами на углу еще мешок картошки, маленькую тыкву, пучок моркови и шесть яблок. Мальчик выглядел нагруженным, и я боялась, что переусердствовала из-за своего гнева, но он был так счастлив, что наверняка сто раз поблагодарил меня и, ко всему прочему, еще и обхватил меня своими тонкими руками за талию.

Кончиками пальцев я отцепила его от себя и, отказавшись забрать шарф, пожелала ему доброго пути домой. Он тащил мешок, полный овощей, на маленькой спине, и я смотрела ему вслед, пока он не исчез в тумане.

Я моргнула, гадая, увижу ли я когда-нибудь его снова и узнаю ли, что стало с ним и его бабушкой.

Но когда часы на башне пробили без четверти шесть, я вздрогнула, оторвалась от своих мыслей и поспешила по дороге обратно в университет.

Фигуры то и дело призрачно проносились мимо меня в густом тумане, и солнце уже садилось, когда я ступила на знакомые мощеные дорожки территории кампуса.

Когда я услышал, что Биг-Бен пробил шесть часов, я ускорила шаг, досадуя, что опоздала. Я не любила опаздывать, это было невежливо.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вселенная Анимант Крамб

Книжные хроники Анимант Крамб
Книжные хроники Анимант Крамб

Англия, 1890 год. Эпоха, в которой женщине из высшего общества негоже добиваться успеха наравне с мужчинами.Тугие корсеты, балы и светские беседы – вот и все прелести девичьей жизни. Но юная Анимант обожает читать. На страницах книг она путешествует по свету, сочиняет мелодии, развязывает войну… Делает все то, чего была лишена из-за дурацких стереотипов.Однако у Анимант появляется отличный шанс проявить себя: месяц в Лондоне, где ее ждет мистер Рид – язвительный молодой человек, который ищет себе помощницу.Анимант предстоит столкнуться со сложными задачами, узнать, какие тайны скрываются за дверями огромной библиотеки. И наверняка здесь девушка встретит любовь, о которой прежде знала лишь понаслышке. Вот только ей стоит прислушаться к собственному сердцу, чтобы не совершить непоправимую ошибку…

Лин Рина

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде
Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде

Все началось с нелепого происшествия: с неба внезапно упал чемодан…Лондон, 1890–1891 годы.Столичная полиция попросила нас с Джейми написать отчет о недавних событиях по делу Дэвида Брайтона и не забыть при этом упомянуть, как мы – самоуверенная студентка и рассеянный механик – смогли раскрыть это дело.Но поскольку Джейми категорически отказывается писать о тех потрясениях, что мы пережили, инициативу в свои руки беру я – Элиза Хеммильтон, подруга Анимант Крамб, неунывающая сыщица-дебютантка, с превосходным чутьем и храбрым сердцем. Леди, сражающая мужчин наповал одним лишь только взглядом.Надеюсь, что мой отец никогда не прочтет эти записи. Ведь испытания, выпавшие на мою долю, немыслимы. В любом случае в наказание за свою безнравственность я готова переписать двадцать страниц из проповедей Ньюмана… Что ж, по крайней мере, это того стоило!

Лин Рина

Городское фэнтези

Похожие книги