Читаем Книжные контрабандисты. Как поэты-партизаны спасали от нацистов сокровища еврейской культуры полностью

В последующих письмах Вайнрайха звучит глубокая признательность его бывшему студенту и собирателю, несколько приглушенная типичной для литваков – литовских евреев – сдержанностью: «Последние ваши письма вызвали у меня столько же горькой радости, сколько и предыдущие, – пишет он Суцкеверу в июле 1946 года. – Мы оба работаем со словами, каждый в своем духе, но нам не нужны слова, чтобы выразить взаимные чувства. Когда мы увидимся лично (я убежден, что рано или поздно это произойдет), нам придется обсуждать вещи куда более весомые, чем чувства»[432]. При этом письма Вайнрайха звучали довольно официально. Начинал он их с обращения «Дорогой друг!», однако использовал формальное «ир» (вы) вместо «ду» (ты).

Что касается иммиграционных виз, изначальный оптимизм Вайнрайха быстро приутих. В августе он уже призывает к терпению и трезвому взгляду на вещи: «Ради помощи вам я готов сделать что угодно, однако мое “что угодно” – не что угодно». В письме ко всем троим писателям из Вильнюса, находившимся в тот момент в Варшаве, – Суцкеверу, Шмерке и Хаиму Граде – он сообщает, что больше всего шансов попасть в США у Граде, поскольку его сводные братья – американские граждане и они готовы оплатить его переезд[433]. Дядино наследство, увы, не оказалось Суцкеверу весомым подспорьем. Его ближайший американский друг, поэт Арон Гланц-Лейелес, был настроен оптимистичнее и постоянно заверял Суцкевера, что получение визы – всего лишь вопрос времени[434].

Суцкевер тем временем продолжал переправлять образцы документов в Нью-Йорк, так и сяк, со всевозможными курьерами, в том числе из варшавского отделения «Джойнта» и с делегацией американских раввинов.

А потом, 4 июля 1946 года, в городке Кельце случился кровопролитный погром, перевернувший жизнь и Суцкеверу, и Шмерке. Сорок семь евреев погибли, пятьдесят пострадали – так завершился год, за который от рук антисемитов погибли более 350 польских евреев. После Кельце польских евреев обуяли страх и паника – теперь все стремились уехать из страны.

Шмерке стал первым журналистом, прибывшим в Кельце после погрома, он опубликовал исполненные отчаяния статьи на первых полосах «Нашего слова» и органа Центрального союза евреев Польши «Дос найе лебн» («Новая жизнь»). По его свидетельству, почти никого из жертв погрома не расстреляли: их линчевали. Судя по состоянию тел, их забили до смерти железными прутьями или изрубили топорами. Не было никаких признаков, что поляки – жители городка – испытывают угрызения совести. Более того, многие поляки, пришедшие на похороны жертв, сделали это по распоряжению своего профсоюза или предприятия и издевательски улыбались. Уцелевших евреев из Кельце переместили под надзор государственных органов безопасности, поскольку угроза никуда не делась. Шмерке заключает: звероподобные убийцы жаждут новой крови, а большинство поляков никак не реагируют на случившееся. Вывод из его статьи очевиден: оставаться в Польше для евреев небезопасно[435]. К тому же выводу Шмерке и Суцкевер пришли и относительно самих себя.

Помимо погромов и нападений, друзья-поэты не могли не замечать, что коммунисты постепенно устанавливают в стране свои правила. Некоммунистические партии вытеснялись на обочину политической жизни, что не сулило ничего хорошего еврейству, а также ввезенным в страну документам, которые у двух поэтов хранились. Шмерке и Суцкевер бежали из Советского Союза, но Советы устремились за ними по пятам – Польша становилась придатком СССР.

Время было дорого, а ни американских виз, ни разрешений на выезд в Палестину не предвиделось, поэтому Шмерке, Суцкевер и Граде прибегли к единственному доступному варианту: при содействии Вайнрайха получили французские визы. В смысле их личного будущего это была хорошая новость: они выберутся из Польши. Однако это также означало, что двум поэтам вновь придется контрабандой переправлять чемоданы с сокровищами еврейской культуры через очередную границу. Вряд ли польские таможенники позволят беспрепятственно вывезти из страны чемоданы с книгами и документами, тем более что на некоторых из них стоит штамп виленского Еврейского музея.

Суцкевер вновь обратился за помощью к «Брихе». Ее основные отделения находились в Варшаве и Лодзи, возглавлял их друг Суцкевера Ицхак Цукерман (Антек), один из вождей восстания в Варшавском гетто. Антек поручил вывоз из страны «виленского архива» Давиду Плонскому (Юреку), соратнику по борьбе в гетто. Руководство Плонского сообщило ему, что в архиве находятся ценные документы по истории гетто и истребления евреев, которые в конечном итоге будут переправлены в Эрец-Исраэль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вторая мировая война. Причины, события, последствия

Спасая Сталина. Война, сделавшая возможным немыслимый ранее союз
Спасая Сталина. Война, сделавшая возможным немыслимый ранее союз

Это захватывающее и всеобъемлющее повествование о бурных отношениях между лидерами держав, решавших судьбу мира во время Второй мировой войны: Рузвельтом, Черчиллем и Сталиным. Перед лицом войны они боролись против общего врага – и против друг друга. Цель была достигнута: они привели союз к победе, но какие секреты остались за закрытыми дверями?Захватывающий авторский стиль повествования, неожиданно живые характеры за монументальными личностями, малоизвестные исторические детали – Келли предлагает свежий взгляд на цепочку принятия решений, которые изменили исход войны. Книга «Спасая Сталина» оживляет историю величайшей катастрофы века, создавая интригующее историческое полотно. Издается с предисловием исследователя Центра истории и социологии Второй мировой войны и ее последствий Института советской и постсоветской истории НИУ ВШЭ.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Джон Келли

Военная документалистика и аналитика
Книжные контрабандисты. Как поэты-партизаны спасали от нацистов сокровища еврейской культуры
Книжные контрабандисты. Как поэты-партизаны спасали от нацистов сокровища еврейской культуры

«Книжные контрабандисты» – это история человеческого героизма и увидительный рассказ о том, как небольшая группа узников гетто спасла тысячи редких рукописей и книг под угрозой собственной жизни. Малоизвестный случай, который сберег ценные произведения от пожаров сначала нацистской, а потом и советской цензуры.Красиво написанное и увлекательное исследование Давида Фишмана проливает новый и яркий свет не только на темную главу Холокоста, но и на некоторые более важные вопросы восточноевропейской еврейской истории двадцатого века.Книга исследует, как богатое интеллектуальное наследие местного сообщества нашло выражение в удивительной операции по спасению культуры во время и после немецкой оккупации. «Книжные контрабандисты» – прекрасное произведение, которое выделяется красивой и легкой прозой, удивительными характерами и описаниями спасенных сокровищ.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Давид Фишман

Документальная литература / Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Уцелевшая. Она не пала духом, когда война забрала всё
Уцелевшая. Она не пала духом, когда война забрала всё

Этот бестселлер, основанный на реальных событиях времен Второй мировой войны, о том, как:– найти в себе мужество посмотреть правде в глаза и перестать тешить себя надеждой, что беда обойдет стороной;– дерзнуть бороться за свою жизнь, когда остальные смирились с горькой участью;– потеряв самых дорогих людей и свой дом, найти в себе силы двигаться дальше;– продолжать любить жизнь в условиях, в которых, казалось бы, невозможно даже существовать.Женщина способна многое вынести и многое преодолеть. Счастье Шурки, вышедшей замуж за любимого человека и родившей дочку и сына, прерывают действия нацистов, вторгнувшихся в Польшу. Как и все евреи, семья Шурки в опасности. Оставаться в родных местах становится все более рискованно, и однажды ее муж принимает тяжелое решение: бросить все и бежать из гетто, куда их загнали нацисты, в лес, густой темный лес, который Шурка видела в детстве на горизонте и которого смертельно боялась, где не будет ни еды, ни жилья, ни лекарств для ее маленького слабого сына.

Адива Геффен

Историческая проза / Проза о войне / Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Есть такой фронт
Есть такой фронт

Более полувека самоотверженно, с достоинством и честью выполняют свой ответственный и почетный долг перед советским народом верные стражи государственной безопасности — доблестные чекисты.В жестокой борьбе с открытыми и тайными врагами нашего государства — шпионами, диверсантами и другими агентами империалистических разведок — чекисты всегда проявляли беспредельную преданность Коммунистической партии, Советской Родине, отличались беспримерной отвагой и мужеством. За это они снискали почет и уважение советского народа.Одну из славных страниц в историю ВЧК-КГБ вписали львовские чекисты. О многих из них, славных сынах Отчизны, интересно и увлекательно рассказывают в этой книге писатели и журналисты.

Владимир Дмитриевич Ольшанский , Аркадий Ефимович Пастушенко , Николай Александрович Далекий , Петр Пантелеймонович Панченко , Василий Грабовский , Степан Мазур

Документальная литература / Приключения / Прочие приключения / Прочая документальная литература / Документальное
«Ваше сердце под прицелом…» Из истории службы российских военных агентов
«Ваше сердце под прицелом…» Из истории службы российских военных агентов

За двести долгих лет их называли по-разному — военными агентами, корреспондентами, атташе. В начале XIX века в «корпусе военных дипломатов» были губернаторы, министры, руководители Генерального штаба, командующие округами и флотами, известные военачальники. Но в большинстве своем в русской, а позже и в советской армиях на военно-дипломатическую работу старались отбирать наиболее образованных, порядочных, опытных офицеров, имеющих богатый жизненный и профессиональный опыт. Среди них было много заслуженных командиров — фронтовиков, удостоенных высоких наград. Так случилось после Русско-японской войны 1904–1905 годов. И после Великой Отечественной войны 1941–1945 годов на работу в зарубежные страны отправилось немало Героев Советского Союза, офицеров, награжденных орденами и медалями. Этим людям, их нередко героической деятельности посвящена книга.

Михаил Ефимович Болтунов

Документальная литература / Публицистика / Документальное