– Где ты был? – хрипло спрашивает Блейк. – Ты ходил на косу – я видел, как ты направлялся туда утром.
Молчание. Непроницаемые, бездонные дыры в глазах его брата.
– Что произошло на косе? – тихо спрашивает Блейк, делая шаг вперед.
Джефф медленно опускает взгляд на собственные руки, словно они ему больше не принадлежат и он сам не понимает, что они сотворили. Потом снова смотрит на брата. По его щекам струятся слезы.
– Да ничего, черт подери! – Джефф вскакивает со стула. Стул падает на пол. – Я ударился лицом о ветку! Убирайся отсюда на хрен!
Блейк начинает дрожать. Впервые в жизни он боится старшего брата, как иногда боится отца.
– Это папа, – говорит он. – Да? Я слышал. Вчера ночью. Слышал, как вы дрались. Он снова тебя ударил.
– Просто отвали, ладно?
Блейк идет к двери. Останавливается.
– Сестры Броган пропали. Ты в курсе?
– Нет. И мне плевать.
– Ты не видел их на косе?
– Какая именно часть слова «нет» тебе не понятна, кретин? Просто отвали.
– Ты вообще никого не видел?
Брат смотрит Блейку в глаза. От него исходят электрические импульсы. Он воняет.
– Нет. Никого.
Но что-то в выражении лица брата пугает Блейка еще сильнее.
– Где твои вещи?
Джефф отворачивается, двигает стул и снова принимает ту же позу за столом – опустив лицо на руки, спиной к Джеффу.
– Сегодня утром ты уходил с мешком, в который обычно собираешь на пляже то, что вынесло морем, для своей работы.
Молчание.
Блейк поворачивается и направляется к двери, но останавливается.
– Все из-за того, что осенью ты хочешь уехать в школу искусств, ты поэтому подрался, да?
Молчание.
– Сам виноват – прекрасно знаешь, если он выпил, его трогать не стоит. Дебил.
Блейк берется за дверную ручку, пытаясь побороть жалость к брату, заглушить собственный невнятный страх и мучительную тревогу. Его брат всегда становится мишенью для гнева отца. Джефф – мальчик для битья Булла Саттона. Их вражда началась в тот день, когда Джефф нашел в пыльном старом сарае нарисованные их мамой морские пейзажи и сказал отцу, что хочет повесить картины в доме, потому что они очень красивые.
– Джефф, что ты собираешься делать?
– Уезжать. Выбираться из этой дыры. Отправлюсь в Калифорнию.
– Когда?
– Пока не знаю. Завтра. В следующем месяце. Как только буду готов.
Блейк выходит из лодочного домика. С тяжелым сердцем, на взводе. Его терзает тревога. Теперь он останется с отцом наедине. Его ждет потеря. Слезы бегут по лицу, смешиваясь с водой, он бредет под дождем и заходит в офис. Прокручивает каналы рации, прислушиваясь к треску, шипению и переговорам в бухте. Потом слышит обрывок разговора и леденеет. Они нашли Шерри.
Она мертва. Вызвали полицию. Обстоятельства смерти выглядят подозрительно. Потом поступает приказ прекратить обсуждения по рации.
Блейк в ужасе. Мэг! Где Мэг? Он лихорадочно проверяет другие каналы.
Никаких следов второй девочки.
Это невыносимо. Мозг Блейка кипит. Его рубашка промокла от пота. Он шагает туда-сюда, туда-сюда, туда-сюда, стуча кулаком по ладони, рация шипит, голова лихорадочно работает.
Отвязывает веревки и несется навстречу шторму, освещая путь маленьким налобным фонариком. Болтаясь в бурлящей воде, как пробка, он заводит мотор и скользит среди набегающих волн, бросающих брызги ему в лицо. Блейку прекрасно знакомы все капризы течений в этой бухте, как они ведут себя при высоких приливах, и он направляет лодку как можно левее, зная, что его будет уводить вправо даже на максимальных оборотах. Блейк точно знает, где вдоль насыпи стоят пирамиды из раскрашенных камней, в память о погибших моряках. И совсем не хочет, чтобы такая пирамида напоминала о его смерти. Ветер швыряет соленую воду ему в лицо, глаза слезятся.
Он правит на свет маяка в устье бухты, к грохоту волн, бьющих об искусственный риф – опасный проход между мысом и южным пляжем. Словно молодой Одиссей, лавирующий между Сциллой и Харибдой, чтобы спасти свою маленькую рыжеволосую богиню. Потому что он знает тайное место Мэг.
Глава 12