Читаем Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды полностью

Немецкий исследователь Рёт сопоставил знаки кипрского письма со знаками финикийского алфавита, отождествил чтения внешне сходных знаков и тут же прочитал текст таблицы из Идалиона — она содержала манифест египетского фараона Яхмоса!

Но «дешифровке» Рёта поверил, кажется, один только герцог Лоинь. Ученые, специалисты по древним письменам, отнесли ее к одному из курьезов науки, а «перевод» надписи из Идалиона явился, по мнению специалистов, просто-напросто «глумлением над всяким человеческим знанием».

В финикийском алфавите 22 знака; в письменности Кипра — 56. Уже одно это сопоставление говорит о том, что древние киприоты и финикийцы пользовались различными системами письма. Из того, что некоторые финикийские и кипрские знаки похожи, вовсе не следует, что и чтения этих знаков совпадают.

Впрочем, в 1872 году стало ясно, что язык кипрских текстов никак не мог быть финикийским, ибо английский консул на Кипре Р. Лэнг обнаружил финикийско-кипрскую билингву — текст на финикийском и «кипрском» языках. Это была посвятительная надпись знатного финикийца Баалрома богу Аполлону, датированная четвертым годом правления Милкьятона, царя Идалиона и Китиона (388 г. до н. э.).

В финикийской части текста дважды встречается слово «царь» — при имени Милкьятона и при названиях городов Идалион и Китион. Поэтому Лэнг совершенно справедливо предположил, что дважды повторяющаяся группа знаков в кипрской части текста также будет обозначать слово «царь». А знаки, стоящие рядом с этим словом, будут обозначать имя царя и названия городов.


Лэнг не определил, однако, ни системы письма, которой написаны кипрские тексты (передает ли знак букву, слог или слово), ни языка, ни конкретных значений отдельных знаков. Все это удалось сделать гениальному английскому ученому-самоучке Джорджу Смиту.


СМИТ НАЧИНАЕТ ДЕШИФРОВКУ

Работу над дешифровкой кипрского письма Джордж Смит начал в том же 1872 году, когда он открыл «Эпос о Гильгамеше». Прежде всего он определил систему письма. 56 знаков — это слишком много для алфавитного, буквенного письма и слишком мало для иероглифического (в алфавите, как правило, бывает около 30 знаков, в иероглифике — несколько сотен). Значит, кипрское письмо — слоговое. Подтверждалось это и следующим фактом.

Географические названия Идалион и Китион греческие (как и большинство названий на Кипре). Они состоят из основ, имеющих одинаковое окончание на гласный -и-, и суффикса

-он. Между тем в тексте знаки, передающие основы, не совпадали. А это могло означать, что конечный гласный -и- входил в состав разных слоговых знаков: -ти- в слове Китион и -ли-
в слове Идалион.

Слог -ли- имелся и в имени царя Милкьятона, записанного как Ми-ли-ки-йа-то-не. Таким образом, Смит получил перекрестное, а значит, и достоверное чтение первого знака кипрского письма: этот знак передавал слог -ли-.

Опираясь на этот установленный знак, Смит реконструировал чтения и других слоговых знаков, которые передавали имя царя и названия городов. Кроме того, ему была известна определенная еще Лэнгом группа знаков, встречавшаяся дважды и передававшая слово «царь». Правда, в обоих случаях полностью совпадали не все знаки, а только три первых.

Перейти на страницу:

Все книги серии По следам исчезнувших культур Востока

Похожие книги