– Слава богу, что на мне пристойное белье.
Он улыбается, протягивая мне платье.
– Жива?
– Вполне. – Откинув тяжелую мокрую косу на одну сторону, я натягиваю через голову сарафан.
– Ты так внезапно исчезла…
– Инстинкт. Десять лет в спасательной службе. – Я разглаживаю на себе платье. Трусики скоро высохнут, а вот косточки бюстгальтера будут причинять неудобство. У меня мелькает мысль зайти в туалет и там снять бюстгальтер, но, в принципе, меня уже весь пляж видел полуголой. – Прикрой меня, пожалуйста.
С моими сандалиями в руке, Хавьер на мгновение оборачивается и чуть смещается, своим телом заслоняя меня от чужих взглядов. За моей спиной – волнолом. Я лезу под платье, расстегиваю бюстгальтер, стягиваю его с рук и сворачиваю.
– Где моя сумка?
– Вот. – Он возвращает мне сумку, которую до этого повесил себе на плечо и задвинул за спину.
Я бросаю в нее бюстгальтер, беру одну сандалию, отряхиваю ее, надеваю, то же самое проделываю со второй, затем достаю бутылку тепловатой воды и надолго приникаю к ней.
И лишь потом набираю полные легкие воздуха и медленно выдыхаю, глядя на Хавьера. Я привычна к нештатным ситуациям, но эта возникла слишком уж неожиданно, и у меня немного кружится голова.
– Произвела на тебя впечатление?
Он поднимает на лоб свои «авиаторы» и, облизнув нижнюю губу, касается моей щеки.
– Да.
– Это хорошо.
Теперь Хавьер переводит дух, обвивая меня одной рукой.
– Ты меня напугала. Давай найдем чего-нибудь выпить, а?
– Не возражаю.
Мы снова устраиваемся на верхней палубе парома, заняв места в задней части у ограждения. Оставив меня, Хавьер спускается вниз, в буфет. В его отсутствие я смотрю на широкое небо. На горизонте собираются облака, несутся стремительно, как на кадрах ускоренной съемки, и еще до возвращения Хавьера затмевают солнце, окрашивая воздух и океан в перламутрово-серый цвет.
Хавьер приносит две бутылки пива, мы чокаемся. Я взволнована, нервничаю, остро сознавая его близость. Пиво холодное и вкусное. Бодрит.
– Спасибо.
– Значит, ты врач.
– Да. Врач неотложки в Санта-Крузе.
– Неотложки?
– Отделения неотложной помощи.
– А-а. – Потягивая пиво, он наблюдает за семьей туристов, которая рассаживается на одном из рядов. Я тоже смотрю на них. Мамочка суетится, требуя, чтобы дети – их трое – надели головные уборы, чтобы не перекидывали между собой мяч, чтобы сели и не перевешивались через перила. Папаша склонился над телефоном.
– Тогда понятно, почему ты так моментально среагировала. Только что стояла возле меня – и уже в воде.
– Ну, во-первых… для меня это было не так уж и неожиданно. Я волновалась за тех мальчишек, и, если ты заметил, оказалась рядом, когда он упал. – Ладонь у меня зудит, и я потираю ее о ногу. – Я серфингистка, имею опыт работы на спасательной станции, а в отделение неотложной помощи с какими только травмами не привозят… так что пока вы все любовались демонстрацией молодости и силы, я представляла, чем это может закончиться.
Несколько секунд Хавьер смотрит на меня, пряча глаза за стеклами темных очков.
– Он выживет? Тот мальчик?
– Не знаю. Он голову сильно разбил.
– Твоя осведомленность порождает у тебя страх? Заставляет осторожничать?
Прислоняясь к ограждению, я сажусь боком, чтобы мне было удобнее на него смотреть.
– В практических вещах – нет.
Взгляд его вспыхнул.
– А в чем тогда?
Я отвожу глаза, смотрю вдаль через его плечо, думая о правилах, что установила для себя в отношении мужчин, о том, что я мало путешествую, о пустотах в своей жизни. Меня вдруг начинают душить слезы, редкий случай. С притворной беспечностью передергиваю плечом.
– Мне давно известно, что в жизни не все сахар. Бывает, и плохое случается.
– Например, землетрясения, да?
– В том числе.
– Это привело тебя в отделение неотложной помощи?
– Может быть. Наверно. – Я скребу ногтем этикетку на бутылке пива. – Естественные науки меня всегда влекли, но то событие стало поворотной вехой.
Пальцем он потирает мою руку.
– Ты сильно пострадала?
– Только царапины и ушибы. Ничего серьезного. – От нахлынувших воспоминаний, которые долго меня не тревожили, мне вдруг становится трудно дышать. Сестра, Дилан, землетрясение. Я поднимаю руку.
– Довольно. Ваша очередь, сеньор Велес. Я рассказывала о себе целый день.
Он улыбается. Ветер лохматит его волосы, наметая их ему на лоб. Внешне Хавьер – настоящий мачо. Рафинированный европеец с ярко выраженной мужской сущностью. Большие руки. Широкие плечи. Внушительный нос. Умный лоб.
– Я не столь интересный человек, как ты.
– Неправда. – После выброса адреналина тело мое начинает немного расслабляться. – Расскажи, зачем ты на самом деле приехал в Новую Зеландию?
– По-твоему, не для того, чтобы посмотреть страну?
– Не думаю, – качаю я головой, полагаясь на интуицию.
– Что ж, ты права. – Он смотрит на горизонт, затем снова на меня. – Один мой хороший друг, старейший друг, покончил с собой.
Проклятье. Озеро моих воспоминаний покрывается рябью, грозит выйти из берегов. Из него выносит бездыханное тело Дилана. Но я умею виртуозно избавляться от подобных образов. Я выпрямляю спину, пытаюсь найти защиту в своем профессионализме.