Читаем Когда наступает осень полностью

Мужчина, с которым беседовал сенатор, поднялся и повернулся к ней. Линда взглянула на него — и в ту же секунду комната поплыла перед ее глазами. Это был Джейк! Линда даже на мгновение зажмурилась, но видение не исчезло. Тогда она решила, что просто-напросто сходит с ума.

— Линда, я хочу представить тебе Джейка Дикена, человека, который расследовал обстоятельства смерти Роя, — говорил между тем сенатор. — А это моя невестка, Линда Конли. Вдова Роя.

Джейк кивнул, выражение его лица оставалось совершенно нейтральным.

— Очень приятно, миссис Конли, — произнес он.

Слава богу! У него хватило ума не показать, что они знакомы. Но что он делает здесь?!

Линда уже оправилась от шока и холодно улыбнулась ему.

— Здравствуйте, мистер Дикен, — сказала она и, повернувшись к сенатору, добавила: — Я как раз направлялась к Грейс: обещала помочь ей с устройством благотворительного бала. Члены комитета вот-вот приедут.

— Конечно, — ответил сенатор. — У тебя будет еще достаточно времени, чтобы поговорить с мистером Дикеном.

Линда натянуто улыбнулась и поспешила выйти в холл.

Очутившись в своей комнате, она упала лицом в подушки. Сердце ее бешено колотилось. Зачем он приехал сюда? Неужели за ней? Но это невозможно, он не мог узнать о том, что она здесь! Джейк, скорее всего, даже не подозревает, что она уехала из Сисайда: ведь он так старательно избегал ее.

Может быть, сенатор послал за ним? Но ведь он, кажется, был удовлетворен результатами официального расследования гибели Роя. Линда ничего не могла понять, мысли путались у нее в голове, а сердце никак не желало успокаиваться. Вскоре она услышала звук подъезжающих к дому машин. Очевидно, это приехали члены комитета. Надо было спускаться вниз, вежливо улыбаться, что-то говорить…


Во время собрания комитета Линда была еще более рассеянной, чем когда бы то ни было. Она все время думала о Джейке и о причине его приезда сюда.

После собрания дамы остались на ланч и разъехались только после трех часов дня. Провожая их, Линда заметила, что машины Джейка у подъезда уже нет. Слава богу, он уехал, и ей, вероятно, больше никогда не придется встретиться с ним.

В семье Конли был обычай — пить кофе в гостиной перед обедом, который подавался ровно в восемь вечера экономкой миссис Тименс. Сенатор был очень пунктуальным человеком и требовал того же от всех членов семьи. Поэтому уже без пятнадцати восемь Линда закончила свой туалет и поспешно сбежала вниз, в гостиную. Она распахнула дверь — и первый, кого она увидела, был Джейк, которого сенатор представлял Грейс.

— Познакомься, дорогая, — это Джейк Дикен, о котором я тебе уже говорил. Джейк, это моя дочь Грейс.

— Как поживаете, миссис?.. — Джейк замолчал и вопросительно посмотрел на Грейс.

— Мисс Конли, — поправила его Грейс. — Я не замужем. Но, пожалуйста, зовите меня просто Грейс.

Линде показалось, что Джейк задержал руку Грейс в своей чуть дольше, чем того требовали приличия, и Грейс слегка покраснела. Определенно, Джейк одержал еще одну победу над женским сердцем!

Напрасно Линда пыталась убедить себя, что все это ей в высшей степени безразлично. Проделать такое у нее на глазах! Да, у этого человека определенно нет ни капли стыда.

— Добрый вечер, миссис Конли. Могу я вас называть просто Линда? — мягко спросил Джейк.

И, прежде чем Линда успела сказать «нет», раздался голос сенатора.

— Конечно, конечно! Милые дамы, я пригасил Джейка пожить у нас несколько дней. Грейс, дорогая, покажи Джейку северную комнату для гостей.

— С удовольствием! — И Грейс одарила Джейка ослепительной улыбкой. — Сразу же после обеда.

— Хорошо, а сейчас давайте что-нибудь выпьем.

Сенатор подошел к бару и наполнил для всех бокалы мартини. Затем сел рядом с Джейком на диван.

— Джейк весь день развлекал меня интересными рассказами о путешествиях. Куда вы отправляетесь на этот раз?

— Я еще не совсем закончил работу в Нью-Йорке, — ответил Джейк. — А затем, вероятно, отправлюсь в Швецию.

— О! — воскликнула Грейс. — Какая у вас занимательная жизнь!

— Да, она меня устраивает, — улыбнулся Джейк.

— Но ведь ваша работа, наверное, сопряжена с опасностями?

— Временами.

Тоже мне, расхвастался. Во время этого разговора Линда сидела в кресле, сжимая в руке бокал с мартини, и неотрывно смотрела на портрет покойной жены сенатора, висящий на стене. Время от времени она ощущала на себе взгляд зеленых глаз Джейка, но старалась не смотреть в его сторону.

— Грейс, — обратился сенатор к дочери, — как я уже сказал Линде, Джейк расследовал причины смерти Роя.

— Да? Так, значит, вы работали на военно-морской базе в Сисайде?

— Собственно, если можно считать что-то моим родным домом, то это именно Сисайд.

Грейс бросила быстрый взгляд на Линду, и та покраснела от досады. Не хватало еще, чтобы золовка обо всем догадалась!

Миссис Тименс очень вовремя появилась в дверях гостиной и торжественно произнесла:

— Обед готов!

Линда не понимала, как дожила до конца этого обеда: Грейс не сводила с нее вопрошающих глаз. Наконец обед закончился, и мужчины удалились в библиотеку, чтобы выпить бренди и выкурить по сигаре. Женщины остались вдвоем.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Секретарша генерального (СИ)
Секретарша генерального (СИ)

- Я не принимаю ваши извинения, - сказала я ровно и четко, чтоб сразу донести до него мысль о провале любых попыток в будущем... Любых.Гоблин ощутимо изменился в лице, побагровел, положил тяжелые ладони на столешницу, нависая надо мной. Опять неосознанно давя массой.Разогнался, мерзавец!- Вы вчера повели себя по-скотски. Вы воспользовались тем, что сильнее. Это низко и недостойно мужчины. Я настаиваю, чтоб вы не обращались ко мне ни при каких условиях, кроме как по рабочим вопросам.С каждым моим сказанным словом, взгляд гоблина тяжелел все больше и больше.В тексте есть: служебный роман, очень откровенно, от ненависти до любви, нецензурная лексика, холодная героиня и очень горячий герой18+

Мария Зайцева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература
Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Проза для детей