Читаем Когда приходит прощение (СИ) полностью

Когда пришло время, ворота Монтрелла распахнулись, и люди герцона ворвались в замок. Не поверив словам о том, что хозяева покинули замок, Дрейн приказал обыскать его. Обыск не принёс результатов. Герцог был вне себя от гнева. Его обвели вокруг пальца. Граф Сан-Веррай оказался не так прост. Открытие ворот было лишь отвлекающим манёвром.

— Они не могли далеко уйти пешком. В лес, Энцо, — мрачно приказал герцог высокому и мощному, словно дуб, мужчине с кривым, перечёркивающим лицо наискось шрамом. Это было лицо человека, которому давно безразлично, сколько смертей на его совести и сколько крови на его руках. Погоня началась, и только богам было известно, сколько времени оставалось у беглецов.

Беглецы действительно не успели уйти слишком далеко. Они всё ещё видели сквозь верхушки деревьев острые шпили Монтрелла. В лучах рассвета не было видно поднимающегося дыма, значит, герцог не поджёг лес. Не найдя своих жертв, герцог не тронул замок, но, как догадывался, наверняка распорядился послать погоню. По лесу не легко бегать, а слабой женщине тем более. Выскочив на относительно открытую и ровную поляну, Райсс остановился. Адрин удивлённо оглянулась. Она тяжело дышала.

— Райсс, — позвала она мужа, но Райсс не сдвинулся с места.

— Адрин, я хочу, чтобы ты пошла с Адраем. Не спорь со мной. За нами погоня и я должен остановить их.

— Я никуда не пойду, — запротестовала Адрин. Она рванулась к мужу, но барон перехватил её и потащил дальше в лес.

— Всё будет хорошо, любовь моя, — улыбнулся граф. — Что наёмники для того, кого считают одним из лучших фехтовальщиков Ларадении?

— Я буду ждать тебя, — тихо произнесла Адрин и, понурив плечи, пошла за хмурым бароном.

Граф Сан-Веррай обнажил шпагу и повернулся в сторону шумевших вдалеке преследователей. Теперь он остался с ними один на один. И он ждал их.

Когда наступил вечер, беглецы без сил упали в центре каменного круга. Никто из местных жителей не помнил, как он появился в этих местах. Адрин вообще оказалась здесь в первый раз. Высокие каменные стелы прочно стояли вокруг них. На некоторых из них лежали сверху поперечные каменные плиты. «Странное сооружение», — успела подумать Адрин, прежде чем неизвестно откуда появился серебристый туман. Он лёгким облаком окутал фигуры беглецов и мгновенно погрузил их в крепкий сон. Спустя несколько минут из него появилась высокая фигура в тёмно-зелёном плаще с надвинутым на голову капюшоном.

Дариэл подошёл к спящим, присел рядом и вытащил из небольшой котомки, что висела у него на плече, маленький стеклянный флакон и кисточку. Лёгкими и точными движениями он нарисовал на лице Адрин и барона Сан-Ферро неизвестные знаки. Дариэл зашептал тягучие странные слова и надписи засветились. Затем отшельник подошел к центру каменного круга, достал из котомки мешочек и стал высыпать из него какой-то порошок, рисуя на земле узор. Когда рисунок был закончен, старец мгновение помедлил, тяжело вздохнул и закрыл глаза. С кончиков его пальцев сорвались огненные искры. Тот час же таинственный рисунок вспыхнул огнём, а на стелах, словно в ответ зажглись такие же огненные знаки.

Старец поспешил выйти за пределы каменного круга. Он воздел руки к небу и тихо запел протяжную, но удивительно красивую мелодию. Туман вокруг стал плотнее, он закружился внутри камней, закрывая беглецов. Когда голос старца стих, исчез и туман. В каменном круге не было ни одной живой души. Там было пусто. Беглецы исчезли.

Дариэл облегченно вздохнул. Графиня Адрин и её друг теперь были слишком далеко от герцога Сан-Тьерн. Старец рисковал, но другого выхода не было. Он повернулся и скрылся в гуще леса. Теперь ему необходимо было найти ещё одного человека, рискнувшего своей жизнью ради близких людей.

=== Глава 4 ===

Старец спешил не зря. Когда на лес опустилась ночь, он, наконец, дошёл до места, которое искал. Широкая поляна была просто-таки усеяна телами. Мертвецы лежали повсюду, и в воздухе стоял ощутимый запах крови. Идя сюда, Дариэл видел крадущихся и жадно принюхивающихся зверей. Видимо, только аура смерти удерживала их от того, чтобы не растерзать тела немедленно. Но если старец не поторопится, спасать ему будет уже не кого. Он и так очень сильно надеялся, что не опоздал. Обойдя по кругу около полудюжины тел, подсвечивая себе фонарём, он в самом центре поляны обнаружил того, кого искал. Там лежали два тела. Судя по растерзанной одежде, и большом количестве натёкшей из многочисленных ран крови, эти двое дрались ожесточённо. Одним был крупный мужчина с неприятным, искалеченным рваным шрамом лицом. Вторым же был знакомый старцу темноволосый молодой мужчина. Дариэл присел на корточки, отставил фонарь чуть в сторону и перевернул тело. Он тут же услышал тихое прерывистое дыхание и кончиком пальца нащупал чуть бьющуюся жилку на шее. Старец улыбнулся и произнёс:

— Восхищаюсь людьми, которые не умеют сдаваться без боя. Даже сейчас Вы цепляетесь за жизнь, граф. Я не дам так просто уйти за грань, Райсс Сан-Веррай, слишком Вы необходимы мне.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Желание жить
Желание жить

Чтобы влезть в чужую шкуру, необязательно становиться оборотнем. Но если уж не рассчитал с воплощением, надо воспользоваться случаем и получить удовольствие по полной программе. И хотя удовольствия неизбежно сопряжены с обязанностями, но они того стоят. Ведь неплохо быть принцем, правда? А принцем оборотней и того лучше. Опять же ипостась можно по мере необходимости сменить – с человеческой на звериную… потрясающие ощущения! Правда, подданные не лыком шиты и могут задуматься, с чего это принц вдруг стал оборачиваться не черной пантерой, как обычно, а золотистым леопардом… Ха! Лучше бы они поинтересовались, чья душа вселилась в тело этого изощренного садиста и почему он в одночасье превратился в милого, славного юношу. И чем сия метаморфоза чревата для окружающих…

Наталья Александровна Савицкая , Наталья А. Савицкая

Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Юмористическое фэнтези

Похожие книги