Читаем Когда растает снег полностью

Софья Андреевна собирает сына в дорогу. Она достаёт из-под дивана солдатский рюкзак, открывает шкаф и вынимает оттуда его бельё и вещи. Стараясь не шуметь, укладывает всё необходимое в рюкзак. Потом устало опускается на диван среди разбросанной одежды с гимнастёркой сына в руках, бережно сворачивает её, прижимается к ней лицом, плачет.


Комната Германа. Раннее утро 24 июня.

Катя положила голову Герману на грудь, и, обняв его, крепко спит. Герман уже давно проснулся и сейчас лежит, думает о чём-то. Осторожно, чтобы не потревожить Катю, он поднимается с постели и начинает одеваться. Одевшись, подходит к Кате, и, присев около неё на корточки, долгое время смотрит на её лицо. Крупный план – лицо Кати спокойно, веки сомкнуты, чуть подрагивают ресницы, на приоткрытых губах улыбка. Она лежит на боку, подложив руку под голову, волосы её разметались по подушке. Герман наклоняется и хочет поцеловать её в губы, но передумывает и целует в лоб, как ребёнка, затем с любовью проводит ладонью по её щеке.

Герман (шёпотом).

Катюша… Катюшенька моя…

Катя глубоко вздыхает и продолжает спать. Тогда он встаёт и, оглядываясь на неё, выходит из комнаты.


Кухня.

У плиты хлопочет мать. Глаза её красны от слёз.

Герман (входя).

Доброе утро, мамуль. А ты давно встала?

Софья Андреевна (обернувшись к нему).

Я и не ложилась, сынок. Собирала твои вещи.

Герман (подходит к ней, с нежностью).

Мамочка моя! (Заметив её покрасневшие глаза.) Ты что, плакала?

Софья Андреевна (поспешно отворачиваясь).

Ничего, родной мой, это от счастья. Вас, верно, можно поздравить?

Герман.

Нет, мам, расписаться не удалось. Вчера был выходной день.

Софья Андреевна берёт с плиты чайник, наливает из-под крана воду, ставит на огонь.

Софья Андреевна.

Вы, значит, так… до свадьбы…

Герман.

Да, мама! Катя теперь моя жена и она будет жить с тобой, пока я не вернусь. Это ясно?

Софья Андреевна.

Ясно, сыночек.

Герман

(обнимая мать).

Ну, прости мам, я погорячился. Я только хотел спросить, ты не против того, чтобы Катюша жила здесь?

Софья Андреевна.

Ты ведь знаешь, что я только рада буду.

Герман.

Значит, решено. (Помолчав.) Через час меня уже здесь не будет. К шести я должен быть на вокзале вместе со всеми.

Софья Андреевна достаёт из посудного шкафа и ставит на стол чашки, блюдца. Руки её дрожат.

Софья Андреевна (стараясь придать своему голосу твёрдость).

Я всё поняла, сынок. (Тихо садится.)

Герман (садясь рядом с ней).

И насчёт Кати. Ты береги её, мамуль. Смотри, чтоб Верка реже приходила сюда. Теперь ведь у тебя есть новая помощница.

Софья Андреевна.

Да как же я девочке скажу…

Герман.

Ради меня.

Софья Андреевна.

Ладно уж, постараюсь.

Герман (целуя её).

Спасибо тебе. Ты самая лучшая мама на свете!

Софья Андреевна.

А где Катерина?

Герман.

Спит (Улыбается.) Знаешь, мама, я не захотел будить её.

Софья Андреевна.

Так ты не сказал ей?

Герман.

Послушай, мам…

Софья Андреевна.

Нет, постой. Катерина ещё ничего не знает?

Герман.

Я хотел сообщить ей это и не мог, духу не хватило.

Софья Андреевна.

Не можешь ты, скажу я. (Решительно встаёт, направляется в комнату.)

Герман.

Не надо, не ходи!

Софья Андреевна (останавливаясь).

Это почему? Раз Катерина твоя жена, она имеет право знать.

Герман (подходит к матери, отводит её в сторону).

И так тяжело на душе, а если ещё Катюша слёзы лить будет… Ты скажешь ей обо всём, когда я уйду, хорошо?

Софья Андреевна.

Твоё дело, сынок.

Герман.

И ещё, мам, прошу тебя, давай простимся дома, чтобы меня уже ничто не держало.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Пропавшие без вести
Пропавшие без вести

Новый роман известного советского писателя Степана Павловича Злобина «Пропавшие без вести» посвящен борьбе советских воинов, которые, после тяжелых боев в окружении, оказались в фашистской неволе.Сам перенесший эту трагедию, талантливый писатель, привлекая огромный материал, рисует мужественный облик советских патриотов. Для героев романа не было вопроса — существование или смерть; они решили вопрос так — победа или смерть, ибо без победы над фашизмом, без свободы своей родины советский человек не мыслил и жизни.Стойко перенося тяжелейшие условия фашистского плена, они не склонили головы, нашли силы для сопротивления врагу. Подпольная антифашистская организация захватывает моральную власть в лагере, организует уничтожение предателей, побеги военнопленных из лагеря, а затем — как к высшей форме организации — переходит к подготовке вооруженного восстания пленных. Роман «Пропавшие без вести» впервые опубликован в издательстве «Советский писатель» в 1962 году. Настоящее издание представляет новый вариант романа, переработанного в связи с полученными автором читательскими замечаниями и критическими отзывами.

Виктор Иванович Федотов , Константин Георгиевич Калбанов , Степан Павлович Злобин , Юрий Козловский , Юрий Николаевич Козловский

Фантастика / Боевик / Проза / Проза о войне / Альтернативная история / Попаданцы / Военная проза